Results for e ihowa awhinatia matau translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

e ihowa awhinatia matau

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

e ihowa atua

English

jehovah god

Last Update: 2013-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ihowa o nga mano

English

dear jehovah of the thousands

Last Update: 2021-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko noa ia i manakohia e ihowa

English

but noah found grace in the eyes of the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei mua koe i a matou e ihowa

English

you are before us

Last Update: 2023-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua tatari atu ahau ki tau whakaoranga, e ihowa

English

i have waited for thy salvation, o lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tika koe, e ihowa, he tika ano au whakaritenga

English

righteous art thou, o lord, and upright are thy judgments.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ihowa, meinga ratou kia wehi: kia matau nga tauiwi he tangata nei ano ratou. (hera

English

put them in fear, o lord: that the nations may know themselves to be but men. selah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ihowa, ka whakapaingia koe: whakaakona ahau ki au tikanga

English

blessed art thou, o lord: teach me thy statutes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na rawiri. ka ara nei toku wairua ki a koe, e ihowa

English

unto thee, o lord, do i lift up my soul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano te nui o au mahi, e ihowa! hohonu rawa ou whakaaro

English

o lord, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ihowa o nga mano, ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a koe

English

o lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pai rawa tau hanga ki tau pononga, e ihowa; rite tonu ki tau kupu

English

thou hast dealt well with thy servant, o lord, according unto thy word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga

English

deliver my soul, o lord, from lying lips, and from a deceitful tongue.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mahara ki tou ingoa, e ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki

English

for thy name's sake, o lord, pardon mine iniquity; for it is great.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e arohaina rawatia ana e ihowa nga kuwaha o hiona i nga nohoanga katoa o hakopa

English

the lord loveth the gates of zion more than all the dwellings of jacob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena

English

remember, o lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ko taku karangatanga ki te ingoa o ihowa; tena ra, e ihowa, whakaorangia toku wairua

English

then called i upon the name of the lord; o lord, i beseech thee, deliver my soul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko koe ia, e ihowa, hei whakangungu rakau moku, hei kororia moku, hei kaiwhakaara i toku matenga

English

but thou, o lord, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ihowa, e te atua, e te kairapu utu; e te atua, e te kairapu utu, tiaho mai

English

o lord god, to whom vengeance belongeth; o god, to whom vengeance belongeth, shew thyself.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e matau ana ahau, e ihowa, he tika au whakaritenga; a he pono nou i pehia ai toku ngakau e koe

English

i know, o lord, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,727,995,378 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK