Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
e ihowa atua
jehovah god
Dernière mise à jour : 2013-08-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
whakamoemiti e ihowa
Dernière mise à jour : 2024-04-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e ihowa o nga mano
dear jehovah of the thousands
Dernière mise à jour : 2021-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ko noa ia i manakohia e ihowa
but noah found grace in the eyes of the lord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hei mua koe i a matou e ihowa
you are before us
Dernière mise à jour : 2023-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kua tatari atu ahau ki tau whakaoranga, e ihowa
i have waited for thy salvation, o lord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
he tika koe, e ihowa, he tika ano au whakaritenga
righteous art thou, o lord, and upright are thy judgments.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e ihowa, meinga ratou kia wehi: kia matau nga tauiwi he tangata nei ano ratou. (hera
put them in fear, o lord: that the nations may know themselves to be but men. selah.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e ihowa, ka whakapaingia koe: whakaakona ahau ki au tikanga
blessed art thou, o lord: teach me thy statutes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na rawiri. ka ara nei toku wairua ki a koe, e ihowa
unto thee, o lord, do i lift up my soul.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ano te nui o au mahi, e ihowa! hohonu rawa ou whakaaro
o lord, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e ihowa o nga mano, ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a koe
o lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
pai rawa tau hanga ki tau pononga, e ihowa; rite tonu ki tau kupu
thou hast dealt well with thy servant, o lord, according unto thy word.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga
deliver my soul, o lord, from lying lips, and from a deceitful tongue.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kia mahara ki tou ingoa, e ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki
for thy name's sake, o lord, pardon mine iniquity; for it is great.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e arohaina rawatia ana e ihowa nga kuwaha o hiona i nga nohoanga katoa o hakopa
the lord loveth the gates of zion more than all the dwellings of jacob.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena
remember, o lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ko taku karangatanga ki te ingoa o ihowa; tena ra, e ihowa, whakaorangia toku wairua
then called i upon the name of the lord; o lord, i beseech thee, deliver my soul.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ko koe ia, e ihowa, hei whakangungu rakau moku, hei kororia moku, hei kaiwhakaara i toku matenga
but thou, o lord, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e ihowa, e te atua, e te kairapu utu; e te atua, e te kairapu utu, tiaho mai
o lord god, to whom vengeance belongeth; o god, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: