Results for kei konei ra translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kei konei ra

English

it is there

Last Update: 2021-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei konei

English

you are here e

Last Update: 2022-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei konei ahau

English

i'm not at it

Last Update: 2023-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae hei konei ra

English

my people are ngati pikiao

Last Update: 2021-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae. kei konei ahau

English

yes. i am here

Last Update: 2022-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere mai kei konei

English

grab that

Last Update: 2020-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha wera ai kei konei

English

why it's hot in here

Last Update: 2023-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ahakoa pāmamao kei konei koe

English

i'm the one who stands out

Last Update: 2021-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ahakoa pamamao, kei konei koe

English

though it is remote

Last Update: 2023-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei konei a ringa horoha ai ki

English

is here a

Last Update: 2021-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no te kāwanatanga ahau, kei konei ahau ki te āwhina

English

i am from the government and i am here to help

Last Update: 2022-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo konei ra kei whakaarokore koutou, engari kia matau ki ta te ariki e pai ai

English

wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the lord is.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko taku kupu ia tenei ki a koutou, kei konei tetahi, he rahi ke i te temepara

English

but i say unto you, that in this place is one greater than the temple.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei konei koe e horoi ana i nga rīhi o te aria, a, ka waiata waiata mo te horoi i nga rīhi

English

you are here using a scrubbing brush, using the foam as washing liquid, and pretending it is a special potion you made for washing the dishes.

Last Update: 2023-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo konei ra aua te hara e kingi i roto i to koutou tinana mate, e ngohengohe ai koutou ki ta nga hiahia poke o taua tinana nei

English

let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, he aha kei raro i tou ringa? homai etahi taro ki toku ringa, kia rima: etahi atu mea ranei kei konei

English

now therefore what is under thine hand? give me five loaves of bread in mine hand, or what there is present.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, i a ratou kahore nei i whakapono i te hari, e miharo ana hoki, ka mea ia ki a ratou, he kai ranei ta koutou kei konei

English

and while they yet believed not for joy, and wondered, he said unto them, have ye here any meat?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua aua atu te po, ka tata te ao: mo konei ra kia whakarerea e tatou nga mahi o te pouri, kia kakahuria iho nga kakahu whawhai o te marama

English

the night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo konei ra kia mataara, i nga wa katoa kia inoi tonu, kia paingia ai koutou kia mawhiti i enei mea katoa meake nei puta, kia tu hoki i te aroaro o te tama a te tangata

English

watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the son of man.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo konei ra, e oku hoa aroha, i a koutou ka tumanako na ki enei mea, kia puta to koutou uaua kia rokohina e ia i runga i te rangimarie, te whai ira, te whai koha i tona aroaro

English

wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,728,930,196 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK