Results for tino rawe tonu tou reo translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

tino rawe tonu tou reo

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

tino tau ke tou reo

English

your voice is very well integrated

Last Update: 2023-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tino rawe

English

your work is excellent

Last Update: 2022-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tino whakaohomauri tou reo maku

English

greetings to you, sir

Last Update: 2021-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pai tou reo

English

i need 4 months holiday

Last Update: 2020-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tino rawe e tanya

English

they are great friends

Last Update: 2020-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia kaha tonu koe ki te tuku i tou reo maori

English

Last Update: 2021-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tino rawe to mahi e rangatira

English

the owner

Last Update: 2022-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

Āe! ka titiro tērā ahau. tino rawe!

English

yes! i'll look at that. very cool!

Last Update: 2021-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tika pumau tonu tou tika; he pono hoki tau ture

English

thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he takakau marohirohi tou: he pakari tou ringa, rewa tonu tou matau ki runga

English

thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e ihowa, ki nga whakatupuranga katoa

English

thy name, o lord, endureth for ever; and thy memorial, o lord, throughout all generations.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tuturu tonu hoki tou whare me tou kingitanga a ake ake, ki tou aroaro: ka mau tonu tou torona a ake ake

English

and thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea ia, i rongo ahau ki tou reo i te kari, a wehi ana ahau, noku i tu tahanga; na piri ana ahau

English

and he said, i heard thy voice in the garden, and i was afraid, because i was naked; and i hid myself.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika

English

according to thy name, o god, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no te mea he mauahara mau tonu tou, a kua tukua e koe nga tama a iharaira ki te kaha o te hoari i te wa o to ratou aitua, i te wa o te he i te mutunga

English

because thou hast had a perpetual hatred, and hast shed the blood of the children of israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te atua ora tonu tou nohoanga, a kei raro ko nga ringa o tua iho: a i peia e ia te hoariri i tou aroaro, i mea hoki, whakangaromia

English

the eternal god is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, destroy them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko wai tau i whakorekore na, i kohukohu na? ki a wai tou reo i whakarahia na, tou kanohi i kake na ki runga? ki te mea tapu o iharaira

English

whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the holy one of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kihai ou ringa i herea, kihai ou waewae i paiherea ki te rahiri: rite tonu tou hinganga ki te hinganga o te tangata i te aroaro o nga tamariki o te kino. i tangi ano te iwi katoa ki a ia

English

thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before wicked men, so fellest thou. and all the people wept again over him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e taku kukupa i roto i nga kapiti o te kamaka, i te wahi ngaro o te pikitanga, kia kite ahau i tou ahua, kia rongo ahau i tou reo; he reka hoki tou reo, he ataahua tou mata

English

o my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei tukua e koe tou mangai kia mea hara mo ou kikokiko; kaua hoki e ki ki te aroaro o te anahera, he pohehe; kia riri te atua ki tou reo hei aha, a he iho i a ia te mahi a ou ringa

English

suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it was an error: wherefore should god be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,917,350 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK