Results for whakamanawareka translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

whakamanawareka

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

a e kore e taea e te hunga i te kikokiko te whakamanawareka ki te atua

English

so then they that are in the flesh cannot please god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whakamanawareka ana tamariki i nga rawakore, ma ona ringa ano e whakahoki ona rawa

English

his children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.

Last Update: 2023-09-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Maori

ko te tangata whai hoa ia, e manukanuka ana ki nga mea o te ao, me pehea tana whakamanawareka ki tana wahine

English

but he that is married careth for the things that are of the world, how he may please his wife.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otiia ko taku mea tenei kia kaua koutou e manukanuka. ko ta te takakau e manukanuka ai ko nga mea a te ariki, me pehea tana whakamanawareka ki te ariki

English

but i would have you without carefulness. he that is unmarried careth for the things that belong to the lord, how he may please the lord:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua hei ta te kanohi mahi, hei whakamanawareka tangata noa; engari hei ta nga pononga a te karaiti, e mahi a ngakau ana i ta te atua i pai ai

English

not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of christ, doing the will of god from the heart;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otira, ka pahure nga tau e rua, ka whakakapia a pirika e porohia petuha; a, i tona hiahia ki te whakamanawareka i nga hurai, ka waiho e pirika a paora kia here ana

English

but after two years porcius festus came into felix' room: and felix, willing to shew the jews a pleasure, left paul bound.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka korero ratou ki a ia, ka mea, ki te mea ka pai tau ki tenei iwi, a ka whakamanawareka koe i a ratou, a ka pai nga korero e korerotia e koe ki a ratou, na ko ratou hei pononga mau i nga ra katoa

English

and they spake unto him, saying, if thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, they will be thy servants for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he tangata ranei, ko te atua ranei, taku e kukume nei? he tangata ranei aku e whai nei kia whakamanawarekatia? mehemea kei runga tonu ahau i te whakamanawareka tangata, ehara ahau i te pononga na te karaiti

English

for do i now persuade men, or god? or do i seek to please men? for if i yet pleased men, i should not be the servant of christ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

heoi, e oku teina, he mea tenei na matou, he whakahau ki a koutou i roto i te ariki, i a ihu, kua riro atu na hoki ta matou i a koutou, a e meinga na hoki e koutou, ara te tikanga mo ta koutou haere, mo ta koutou whakamanawareka atu ki te atua, n a, kia tino hira rawa tera a koutou

English

furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the lord jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please god, so ye would abound more and more.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,830,055 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK