Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a e kore e taea e te hunga i te kikokiko te whakamanawareka ki te atua
so then they that are in the flesh cannot please god.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e whakamanawareka ana tamariki i nga rawakore, ma ona ringa ano e whakahoki ona rawa
his children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
Dernière mise à jour : 2023-09-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ko te tangata whai hoa ia, e manukanuka ana ki nga mea o te ao, me pehea tana whakamanawareka ki tana wahine
but he that is married careth for the things that are of the world, how he may please his wife.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
otiia ko taku mea tenei kia kaua koutou e manukanuka. ko ta te takakau e manukanuka ai ko nga mea a te ariki, me pehea tana whakamanawareka ki te ariki
but i would have you without carefulness. he that is unmarried careth for the things that belong to the lord, how he may please the lord:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaua hei ta te kanohi mahi, hei whakamanawareka tangata noa; engari hei ta nga pononga a te karaiti, e mahi a ngakau ana i ta te atua i pai ai
not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of christ, doing the will of god from the heart;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
otira, ka pahure nga tau e rua, ka whakakapia a pirika e porohia petuha; a, i tona hiahia ki te whakamanawareka i nga hurai, ka waiho e pirika a paora kia here ana
but after two years porcius festus came into felix' room: and felix, willing to shew the jews a pleasure, left paul bound.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka korero ratou ki a ia, ka mea, ki te mea ka pai tau ki tenei iwi, a ka whakamanawareka koe i a ratou, a ka pai nga korero e korerotia e koe ki a ratou, na ko ratou hei pononga mau i nga ra katoa
and they spake unto him, saying, if thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, they will be thy servants for ever.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he tangata ranei, ko te atua ranei, taku e kukume nei? he tangata ranei aku e whai nei kia whakamanawarekatia? mehemea kei runga tonu ahau i te whakamanawareka tangata, ehara ahau i te pononga na te karaiti
for do i now persuade men, or god? or do i seek to please men? for if i yet pleased men, i should not be the servant of christ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
heoi, e oku teina, he mea tenei na matou, he whakahau ki a koutou i roto i te ariki, i a ihu, kua riro atu na hoki ta matou i a koutou, a e meinga na hoki e koutou, ara te tikanga mo ta koutou haere, mo ta koutou whakamanawareka atu ki te atua, n a, kia tino hira rawa tera a koutou
furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the lord jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please god, so ye would abound more and more.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :