Vous avez cherché: quarum (Latin - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

quarum

Allemand

deutsch

Dernière mise à jour : 2024-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quarum unam incolunt

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quarum maximam adeuntes incolam vocaverunt

Allemand

l'italia era piena di formazione greca

Dernière mise à jour : 2017-06-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quarum rerum iam narrabo maximas et notissimas

Allemand

von welchen sachen

Dernière mise à jour : 2022-12-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

has rosas, quarum odor est suavis, tibi dono.

Allemand

diese rosen, deren duft süß ist, schenke ich dir.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

hae sunt cognationes zabulon quarum numerus fuit sexaginta milia quingentoru

Allemand

das sind die geschlechter sebulons, an ihrer zahl sechzigtausend und fünfhundert.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

devoraveruntque eas quarum mira species et habitudo corporum erat expergefactus phara

Allemand

und die häßlichen und mageren fraßen die sieben schönen, fetten kühe. da erwachte pharao.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

hae sunt cognationes filiorum ephraim quarum numerus triginta duo milia quingentoru

Allemand

das sind die geschlechter der kinder ephraims, an ihrer zahl zweiunddreißigtausend und fünfhundert. das sind die kinder josephs in ihren geschlechtern.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quarum dies prima venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in e

Allemand

der erste tag soll heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine dienstarbeit sollt ihr an ihm tun

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

de tribubus filiorum iuda et symeon dedit iosue civitates quarum ista sunt nomin

Allemand

von dem stamm der kinder juda und von dem stamm der kinder simeon gaben sie diese städte, die sie mit ihren namen nannten,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui acceperunt uxores moabitidas quarum una vocabatur orpha altera ruth manseruntque ibi decem anni

Allemand

die nahmen moabitische weiber; eine hieß orpa, die andere ruth. und da sie daselbst gewohnt hatten ungefähr zehn jahre,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quarum numeratus est populus sexus masculini ab uno mense et supra septem milia quingentoru

Allemand

deren summe war an der zahl gefunden siebentausendundfünfhundert, alles, was männlich war, einen monat alt und darüber.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quarum una habebat in longitudine viginti octo cubitos et in latitudine quattuor una mensura erat omnium cortinaru

Allemand

die länge eines teppichs war achtundzwanzig ellen und die breite vier ellen, und waren alle in einem maß.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

gentes istae quarum possidebis terram augures et divinos audiunt tu autem a domino deo tuo aliter institutus e

Allemand

denn diese völker, deren land du einnehmen wirst, gehorchen den tagewählern und weissagern; aber du sollst dich nicht also halten gegen den herrn, deinen gott.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cum disperderit dominus deus tuus gentes quarum tibi traditurus est terram et possederis eam habitaverisque in urbibus eius et in aedibu

Allemand

wenn der herr, dein gott, die völker ausgerottet hat, welcher land dir der herr, dein gott, geben wird, daß du es einnehmest und in ihren städten und häusern wohnst,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

moveruntque castra filii israhel et venerunt in civitates eorum die tertio quarum haec vocabula sunt gabaon et caphira et beroth et cariathiari

Allemand

denn da die kinder israel fortzogen, kamen sie des dritten tages zu ihren städten, die hießen gibeon, kaphira, beeroth und kirjath-jearim,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

septimo autem die sacerdotes tollant septem bucinas quarum usus est in iobeleo et praecedant arcam foederis septiesque circuibitis civitatem et sacerdotes clangent bucini

Allemand

und laß sieben priester sieben posaunen des halljahrs tragen vor der lade her, und am siebenten tage geht siebenmal um die stadt, und laß die priester die posaunen blasen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et venient chaldei proeliantes adversum urbem hanc et succendent eam igni et conburent eam et domos in quarum domatibus sacrificabant baal et libabant diis alienis libamina ad inritandum m

Allemand

und die chaldäer, so wider diese stadt streiten, werden hereinkommen und sie mit feuer verbrennen samt den häusern, wo sie auf den dächern baal geräuchert und andern göttern trankopfer geopfert haben, auf daß sie mich erzürnten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

accesserunt autem filiae salphaad filii epher filii galaad filii machir filii manasse qui fuit filius ioseph quarum sunt nomina maala et noa et egla et melcha et thers

Allemand

und die töchter zelophehads, des sohnes hephers, des sohnes gileads, des sohnes machirs, des sohnes manasses, unter den geschlechtern manasses, des sohnes josephs, mit namen mahela, noa, hogla, milka und thirza, kamen herzu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sed et filii beniamin audacter eruperunt de civitate et fugientes adversarios longius persecuti sunt ita ut vulnerarent ex eis sicut primo et secundo die et caederent per duas semitas terga vertentes quarum una ferebat in bethel altera in gabaa atque prosternerent triginta circiter viro

Allemand

da fuhren die kinder benjamin heraus, dem volk entgegen, und wurden losgerissen von der stadt und fingen an zu schlagen und zu verwunden etliche vom volk, wie zuvor zweimal, im felde auf zwei straßen, deren eine gen beth-el, die andere gen gibea geht, bei dreißig mann in israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,925,914 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK