Results for whanui translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

whanui

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ehara whanui kei ataahua

English

resulting gif image has zero size

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he ataahua whanui a kei puarahi pnm

English

pnm file has an image width of 0

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Maori

ehara whanui ranei ehara ikeike kei png

English

transformed pixbuf has zero width or height.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he mihi mahana ki a koe me tou whanau whanui

English

happy sweet 16th birthday

Last Update: 2022-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he whanui koremana, he ikeike koremana kei ataahua

English

image has invalid width and/or height

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

well, i roto i te whanui, e kore ahau e mohio ki ahau

English

i don't know what you're saying

Last Update: 2024-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tona takoto, roa atu i te whenua, whanui atu i te moana

English

the measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

inumia te puna ora o te waipapa o te matauraka mohau me hoki me to whanau whanui

English

what does proverbs mean

Last Update: 2019-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te ritenga atu o nga whatianga kotahi rau ko te tatau ki te raki, e rima tekau whatianga te whanui

English

before the length of an hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a whakaputaina ana ahau e ia ki te wahi whanui: i whakaorangia ahau e ia, no te mea i whakaahuareka ia ki ahau

English

he brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te whakahere e homai e koutou ki a ihowa, kia rua tekau ma rima mano kakaho te roa, kia kotahi tekau mano te whanui

English

the oblation that ye shall offer unto the lord shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me hanga ano he awhi mo taua mea, hei te whanui ringa a tawhio noa; me hanga ano he niao koura mo tona awhi a tawhio noa

English

and thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i hanga ano e ia te aata parahi, e rua tekau whatianga te roa, e rua tekau whatianga te whanui, kotahi tekau hoki whatianga te tiketike

English

moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i hanga ano te tepu, he hitimi te rakau; e rua whatianga te roa, kotahi whatianga te whanui, kotahi whatianga me te hawhe te teitei

English

and he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whanganga ia i te marae, kotahi rau whatianga te roa, kotahi rau whatianga te whanui, he tapawha; a ko te aata hoki i mua i te whare

English

so he measured the court, an hundred cubits long, and an hundred cubits broad, foursquare; and the altar that was before the house.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te rua tekau ma rima mano nei te roa, tekau mano te whanui, mo nga riwaiti, mo nga minita o te whare, hei wahi mo ratou, mo nga ruma e rua tekau

English

and the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ko nga turanga enei i whakatakotoria e horomona mo te hanganga i te whare o te atua. ko te roa, i nga whatianga i muri o te ruri tuatahi, e ono tekau whatianga, a koe te whanui e rua tekau whatianga

English

now these are the things wherein solomon was instructed for the building of the house of god. the length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ia ka haere ki roto, kei te whanganga i te pou o te kuwaha, e rua whatianga; ko te kuwaha, e ono whatianga; ko te whanui o te kuwaha e whitu whatianga

English

then went he inward, and measured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko te whare i mua i te wahi motuhake i te pito ki te hauauru, e whitu tekau whatianga te whanui: a e rima whatianga te matotoru o te pakitara o taua whare a tawhio noa; tona roa e iwa tekau whatianga

English

now the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i roto i te ahurewa ko tetahi wahi, e rua tekau whatianga te roa, e rua tekau whatianga te whanui, e rua tekau whatianga te tiketike; a i whakakikoruatia e ia ki te koura parakore; i hipokina hoki te aata ki te hita

English

and the oracle in the forepart was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof: and he overlaid it with pure gold; and so covered the altar which was of cedar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,995,864 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK