İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ehara whanui kei ataahua
resulting gif image has zero size
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kia noho tata tatou, kaua e whanui
don’t come near me
Son Güncelleme: 2024-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he ataahua whanui a kei puarahi pnm
pnm file has an image width of 0
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ehara whanui ranei ehara ikeike kei png
transformed pixbuf has zero width or height.
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he mihi mahana ki a koe me tou whanau whanui
happy sweet 16th birthday
Son Güncelleme: 2022-09-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he whanui koremana, he ikeike koremana kei ataahua
image has invalid width and/or height
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
well, i roto i te whanui, e kore ahau e mohio ki ahau
i don't know what you're saying
Son Güncelleme: 2024-05-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko tona takoto, roa atu i te whenua, whanui atu i te moana
the measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
inumia te puna ora o te waipapa o te matauraka mohau me hoki me to whanau whanui
what does proverbs mean
Son Güncelleme: 2019-04-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i te ritenga atu o nga whatianga kotahi rau ko te tatau ki te raki, e rima tekau whatianga te whanui
before the length of an hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a whakaputaina ana ahau e ia ki te wahi whanui: i whakaorangia ahau e ia, no te mea i whakaahuareka ia ki ahau
he brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko te whakahere e homai e koutou ki a ihowa, kia rua tekau ma rima mano kakaho te roa, kia kotahi tekau mano te whanui
the oblation that ye shall offer unto the lord shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
me hanga ano he awhi mo taua mea, hei te whanui ringa a tawhio noa; me hanga ano he niao koura mo tona awhi a tawhio noa
and thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i hanga ano e ia te aata parahi, e rua tekau whatianga te roa, e rua tekau whatianga te whanui, kotahi tekau hoki whatianga te tiketike
moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i hanga ano te tepu, he hitimi te rakau; e rua whatianga te roa, kotahi whatianga te whanui, kotahi whatianga me te hawhe te teitei
and he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka whanganga ia i te marae, kotahi rau whatianga te roa, kotahi rau whatianga te whanui, he tapawha; a ko te aata hoki i mua i te whare
so he measured the court, an hundred cubits long, and an hundred cubits broad, foursquare; and the altar that was before the house.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko te rua tekau ma rima mano nei te roa, tekau mano te whanui, mo nga riwaiti, mo nga minita o te whare, hei wahi mo ratou, mo nga ruma e rua tekau
and the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ko nga turanga enei i whakatakotoria e horomona mo te hanganga i te whare o te atua. ko te roa, i nga whatianga i muri o te ruri tuatahi, e ono tekau whatianga, a koe te whanui e rua tekau whatianga
now these are the things wherein solomon was instructed for the building of the house of god. the length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
katahi ia ka haere ki roto, kei te whanganga i te pou o te kuwaha, e rua whatianga; ko te kuwaha, e ono whatianga; ko te whanui o te kuwaha e whitu whatianga
then went he inward, and measured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na, ko te whare i mua i te wahi motuhake i te pito ki te hauauru, e whitu tekau whatianga te whanui: a e rima whatianga te matotoru o te pakitara o taua whare a tawhio noa; tona roa e iwa tekau whatianga
now the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: