Results for whakakahore translation from Maori to Estonian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Estonian

Info

Maori

whakakahore

Estonian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Estonian

Info

Maori

na ka whakakahore ano a pita: a tangi tonu iho te tikaokao

Estonian

siis peetrus salgas jälle, ja sedamaid laulis kukk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore hoki e tau ma nga toto o nga puru, o nga koati e whakakahore nga hara

Estonian

sest on võimatu, et härgade ja sikkude veri võib patud ära võtta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakakahore ia ki a ia, ka mea, e ko, kahore ahau e mohio ki a ia

Estonian

aga tema salgas ning ütles: „naine, mina teda ei tunne!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakina e ia, kihai i whakakahore, i whaki hoki, ehara ahau i a te karaiti

Estonian

tema tunnistas ega salanud mitte, vaid tunnistas: „mina ei ole kristus!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e ahei ranei te whakakahore e tetahi te wai, kei iriiria enei kua whiwhi tahi nei me tatou ki te wairua tapu

Estonian

„kas keegi võib vett keelata, et ei ristitaks neid, kes on saanud püha vaimu nõnda nagu meiegi?”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te whakakahore tetahi i ahau i te aroaro o nga tangata, ka whakakahoretia ano ia i te aroaro o nga anahera a te atua

Estonian

aga kes mind salgab inimeste ees, see salatakse jumala inglite ees!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te huaina e ia he atua te hunga i tae mai nei te kupu a te atua ki a ratou, a e kore hoki e taea te whakakahore te karaipiture

Estonian

kui ta nimetab jumalaiks neid, kellede kätte sai jumala sõna - ja kiri ei või jääda valeks -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga parihi ia ratou ko nga kaiwhakaako o te ture i whakakahore i ta te atua whakaaro ki a ratou, kihai nei ratou i iriiria e ia

Estonian

variserid ja käsutundjad aga tegid tühjaks jumala tahte eneste kohta ega lasknud teda endid ristida.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otira ka whakakahore a hoani ki a ia, ka mea, ko te tikanga ra ko ahau kia iriiria e koe, a e haere mai ana koe ki ahau

Estonian

kuid johannes peatas teda, üteldes: „minule on vaja, et sina mind ristiksid, ja sina tuled minu juure!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea ia ki ana akonga, e kore e taea te whakakahore te putanga o nga take he: otiia aue, te mate mo te tangata e puta ai

Estonian

ja ta ütles oma jüngritele: „v

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka tino arita rawa tana meatanga atu, ahakoa kua takoto te tikanga kia mate tahi au me koe, e kore ahau e whakakahore i a koe. i pera ano te korero a ratou katoa

Estonian

aga tema ütles veel eriti: „kui ma sinuga peaksin ka surema, ei salga ma sind mitte!” ja samuti ütlesid ka k

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga tangata katoa e whakakahore ana ki te tama, kahore te matua i a ratou: ko te tangata e whakaae ana ki te tama, kei a ia ano hoki te matua

Estonian

igaüks, kes salgab poja, sel ei ole ka isa. kes tunnistab poega, sellel on ka isa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko te meatanga a tetahi, e rima takirua nga okiha kua hokona e ahau, ka haere ahau ki te whakamatau: e mea ana ahau ki a koe, kia tukua ahau kia whakakahore

Estonian

ja teine ütles: ma olen ostnud viis paari härgi ja lähen neid katsuma; ma palun sind, vabanda mind!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otiia kihai ahau i mea ki tetahi o enei mea: kahore hoki ahau i tuhituhi i enei mea kia penatia mai ai ahau: ki ahau hoki he pai ke te mate, i te riro ma te tangata taku whakamanamana e whakakahore

Estonian

aga mina ei ole sellest midagi tarvitanud. ent ma ei ole seda kirjutanud, et mulle n

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, tera a haimona pita te tu ra me te inaina. na ka mea ratou ki a ia, ehara ianei koe i tetahi o ana akonga? ka whakakahore ia, ka mea, ehara

Estonian

aga siimon peetrus seisis ja soojendas ennast. siis ütlesid nad temale: „eks sinagi ole tema jüngrite seast?” tema salgas ja ütles: „mina ei ole!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka karangatia e ia te mano, ratou ko ana akonga, ka mea ki a ratou, ki te mea tetahi tangata kia haere mai ki te whai i ahau, me whakakahore ia i a ia ano, me amo i tona ripeka, ka aru ai i ahau

Estonian

ja ta kutsus rahva enese juure ühes oma jüngritega ning ütles neile: „kui keegi tahab minu järele tulla, siis ta salaku end ära ja v

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na i reira ano ka whai a pirato kia tukua ia kia haere: otiia ka karanga nga hurai, ka mea, ki te tukua tenei e koe, ehara koe i te hoa no hiha: ki te whakakingi tetahi tangata i a ia, he whakakahore tana i a hiha

Estonian

sellest alates püüdis pilaatus teda vabaks lasta. aga juudid kisendasid ning ütlesid: „kui sa selle vabaks lased, siis sa ei ole keisri sõber! igaüks, kes iseenese teeb kuningaks, on keisri vastane!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,926,469 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK