Usted buscó: whakakahore (Maorí - Estonio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Estonian

Información

Maori

whakakahore

Estonian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Estonio

Información

Maorí

na ka whakakahore ano a pita: a tangi tonu iho te tikaokao

Estonio

siis peetrus salgas jälle, ja sedamaid laulis kukk.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e kore hoki e tau ma nga toto o nga puru, o nga koati e whakakahore nga hara

Estonio

sest on võimatu, et härgade ja sikkude veri võib patud ära võtta.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka whakakahore ia ki a ia, ka mea, e ko, kahore ahau e mohio ki a ia

Estonio

aga tema salgas ning ütles: „naine, mina teda ei tunne!”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka whakina e ia, kihai i whakakahore, i whaki hoki, ehara ahau i a te karaiti

Estonio

tema tunnistas ega salanud mitte, vaid tunnistas: „mina ei ole kristus!”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e ahei ranei te whakakahore e tetahi te wai, kei iriiria enei kua whiwhi tahi nei me tatou ki te wairua tapu

Estonio

„kas keegi võib vett keelata, et ei ristitaks neid, kes on saanud püha vaimu nõnda nagu meiegi?”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ki te whakakahore tetahi i ahau i te aroaro o nga tangata, ka whakakahoretia ano ia i te aroaro o nga anahera a te atua

Estonio

aga kes mind salgab inimeste ees, see salatakse jumala inglite ees!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ki te huaina e ia he atua te hunga i tae mai nei te kupu a te atua ki a ratou, a e kore hoki e taea te whakakahore te karaipiture

Estonio

kui ta nimetab jumalaiks neid, kellede kätte sai jumala sõna - ja kiri ei või jääda valeks -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko nga parihi ia ratou ko nga kaiwhakaako o te ture i whakakahore i ta te atua whakaaro ki a ratou, kihai nei ratou i iriiria e ia

Estonio

variserid ja käsutundjad aga tegid tühjaks jumala tahte eneste kohta ega lasknud teda endid ristida.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

otira ka whakakahore a hoani ki a ia, ka mea, ko te tikanga ra ko ahau kia iriiria e koe, a e haere mai ana koe ki ahau

Estonio

kuid johannes peatas teda, üteldes: „minule on vaja, et sina mind ristiksid, ja sina tuled minu juure!”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka mea ia ki ana akonga, e kore e taea te whakakahore te putanga o nga take he: otiia aue, te mate mo te tangata e puta ai

Estonio

ja ta ütles oma jüngritele: „v

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

katahi ka tino arita rawa tana meatanga atu, ahakoa kua takoto te tikanga kia mate tahi au me koe, e kore ahau e whakakahore i a koe. i pera ano te korero a ratou katoa

Estonio

aga tema ütles veel eriti: „kui ma sinuga peaksin ka surema, ei salga ma sind mitte!” ja samuti ütlesid ka k

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko nga tangata katoa e whakakahore ana ki te tama, kahore te matua i a ratou: ko te tangata e whakaae ana ki te tama, kei a ia ano hoki te matua

Estonio

igaüks, kes salgab poja, sel ei ole ka isa. kes tunnistab poega, sellel on ka isa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ko te meatanga a tetahi, e rima takirua nga okiha kua hokona e ahau, ka haere ahau ki te whakamatau: e mea ana ahau ki a koe, kia tukua ahau kia whakakahore

Estonio

ja teine ütles: ma olen ostnud viis paari härgi ja lähen neid katsuma; ma palun sind, vabanda mind!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

otiia kihai ahau i mea ki tetahi o enei mea: kahore hoki ahau i tuhituhi i enei mea kia penatia mai ai ahau: ki ahau hoki he pai ke te mate, i te riro ma te tangata taku whakamanamana e whakakahore

Estonio

aga mina ei ole sellest midagi tarvitanud. ent ma ei ole seda kirjutanud, et mulle n

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na, tera a haimona pita te tu ra me te inaina. na ka mea ratou ki a ia, ehara ianei koe i tetahi o ana akonga? ka whakakahore ia, ka mea, ehara

Estonio

aga siimon peetrus seisis ja soojendas ennast. siis ütlesid nad temale: „eks sinagi ole tema jüngrite seast?” tema salgas ja ütles: „mina ei ole!”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka karangatia e ia te mano, ratou ko ana akonga, ka mea ki a ratou, ki te mea tetahi tangata kia haere mai ki te whai i ahau, me whakakahore ia i a ia ano, me amo i tona ripeka, ka aru ai i ahau

Estonio

ja ta kutsus rahva enese juure ühes oma jüngritega ning ütles neile: „kui keegi tahab minu järele tulla, siis ta salaku end ära ja v

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na i reira ano ka whai a pirato kia tukua ia kia haere: otiia ka karanga nga hurai, ka mea, ki te tukua tenei e koe, ehara koe i te hoa no hiha: ki te whakakingi tetahi tangata i a ia, he whakakahore tana i a hiha

Estonio

sellest alates püüdis pilaatus teda vabaks lasta. aga juudid kisendasid ning ütlesid: „kui sa selle vabaks lased, siis sa ei ole keisri sõber! igaüks, kes iseenese teeb kuningaks, on keisri vastane!”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,865,068 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo