From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
waimarie pai
tout de bon
Last Update: 2022-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka pai
ok
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka pai te tama
the boy will be fine
Last Update: 2021-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia pai to haerenga
et
Last Update: 2022-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia ora taku hoa kai te pai
may my friend live well
Last Update: 2020-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te pai katoa tamaki makaurau
all the best
Last Update: 2020-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heoi i pai a hira kia noho ki reira
toutefois silas trouva bon de rester.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, kei korerotia kinotia to koutou pai
que votre privilège ne soit pas un sujet de calomnie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aotearoa - te wahi ka pai ahau ki te noho
protection
Last Update: 2020-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano ra ko ihowa, he mea pai ranei kia riri koe
l`Éternel répondit: fais-tu bien de t`irriter?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakarerea te kino, mahia te pai, ka noho tonu ai
détourne-toi du mal, fais le bien, et possède à jamais ta demeure.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te ti'aturi nei i te pai to koutou ra haere
hope your day goes well
Last Update: 2021-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te whakawhirinaki ki a ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira
mieux vaut chercher un refuge en l`Éternel que de se confier aux grands.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakawhetai ki a ihowa, he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu
louez l`Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure à toujours!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
ka ai te ngarahu pai hei tiaki i a koe, te ngakau mohio hei pupuri i a koe
la réflexion veillera sur toi, l`intelligence te gardera,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua whawhaitia e ahau te whawhai pai, kua omakia toku omanga, kua rite i ahau te whakapono
j`ai combattu le bon combat, j`ai achevé la course, j`ai gardé la foi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hei hoatu i te ngakau tupato ki nga kuware, i te matauranga, i te ngarahu pai ki te taitamariki
pour donner aux simples du discernement, au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na kona, e tohungia ana e ia, ko tana e pai ai, ko tana hoki e pai ai e whakapakeketia ana e ia
ainsi, il fait miséricorde à qui il veut, et il endurcit qui il veut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia mahi ratou i te pai, kia hua a ratou mahi pai, kia tatanga ki te ohaoha, ki te whakawhiwhi i etahi
recommande-leur de faire du bien, d`être riches en bonnes oeuvres, d`avoir de la libéralité, de la générosité,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na tera tetahi tangata, ko hohepa te ingoa, he tangata noho runanga; he tangata pai, he tangata tika
il y avait un conseiller, nommé joseph, homme bon et juste,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: