Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko au
tu bist
Last Update: 2023-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka hoki au
i will return
Last Update: 2022-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i ahau tenei, he mau noku ki au ako. ket
das ist mein schatz, daß ich deine befehle halte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia mau hoki ki tenei mea, hei ture mou, mo au tamariki, ake ake
darum so halte diese weise für dich und deine kinder ewiglich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moenga ahau kaore au
kei te moenga ahau kaore au i te tino pai
Last Update: 2024-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi ka mea aua tangata ki a ia, e kore maua e whai hara mo tenei oati au i whakaoati nei koe i a maua
die männer aber sprachen zu ihr: wir wollen aber des eides los sein, den du von uns genommen hast,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, maku e whawhati tau kupu, ehara tenei mea au i te mea tika; nui atu hoki te atua i te tangata
siehe, darin hast du nicht recht, muß ich dir antworten; denn gott ist mehr als ein mensch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na kia pehea he kupu ma matou, e to matou atua, i muri i tenei? kua whakarerea hoki e matou au whakahau
nun, was sollen wir sagen, unser gott, nach diesem, daß wir deine gebote verlassen haben,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na i te mea he riri tenei, kia tupato kei riro koe i te nui o au rawa; aua hoki koe e whakapeautia e te nui o te utu
siehe zu, daß nicht vielleicht zorn dich verlocke zum hohn, oder die größe des lösegelds dich verleite.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te moenga ahau kaore au i te tino pai
Last Update: 2024-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakatekautia nga hua katoa o au purapura, e tupu ake ana i te mara i tenei tau, i tenei tau
du sollst alle jahre den zehnten absondern alles ertrages deiner saat, der aus deinem acker kommt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he tika koe, e ihowa, he tika ano au whakaritenga
herr, du bist gerecht, und dein wort ist recht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aue, me i whakatikaia toku ara ki te pupuri i au akoranga
oh daß mein leben deine rechte mit ganzem ernst hielte!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
utaina au mahi ki runga ki a ihowa, a ka whakapumautia ou whakaaro
befiehl dem herrn deine werke, so werden deine anschläge fortgehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heoi homai ki tau pononga he ngakau e mahara ana ki te whakahaere tikanga ki tau iwi, ki te wehe i te pai, i te kino: ko wai hoki e ahei te whakahaere tikanga mo tenei iwi nui au
so wollest du deinem knecht geben ein gehorsames herz, daß er dein volk richten möge und verstehen, was gut und böse ist. denn wer vermag dies dein mächtiges volk zu richten?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea te kingi ki a ia, hei aha ake au korero i korerotia tonutia ai? ko taku kupu tenei, me wehe e korua ko tipa te mara
(-) der könig sprach zu ihm: was redest du noch weiter von deinem dinge? ich habe es gesagt: du und ziba teilt den acker miteinander.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na tou ara, na au mahi, enei i pa ai ki a koe; nou tenei he; he kawa hoki, kua pa hoki ki tou ngakau
das hast du zum lohn für dein wesen und dein tun. dann wird dein herz fühlen, wie deine bosheit so groß ist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka tahuri koe ki a ihowa, ki tou atua, ka whakarongo ki tona reo, ki nga mea katoa e whakahau nei ahau i tenei ra ki a koe, koutou ko au tamariki, i tou ngakau katoa, i tou wairua katoa
und bekehrst dich zu dem herrn, deinem gott, daß du seiner stimme gehorchest, du und deine kinder, von ganzem herzen und von ganzer seele, in allem, was ich dir heute gebiete,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka haere a ioapa ki te kingi, a ka mea, he mahi aha tenei au? nana, i haere mai a apanere ki a koe: he aha ia i tukua atu ai e koe, a kua haere noa atu ia
da ging joab zum könig hinein und sprach: was hast du getan? siehe, abner ist zu dir gekommen; warum hast du ihn von dir gelassen, daß er ist weggegangen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na kua pa nei enei mea katoa ki a matou mo a matou mahi he, mo te nui o to matou poka ke, a i te mea he iti iho i o matou he au whiu, e to matou atua, a homai ana e koe tenei wahi whakaoranga
und nach dem allem, was über uns gekommen ist um unsrer bösen werke großer schuld willen, hast du, unser gott, unsre missetat verschont und hast uns eine errettung gegeben, wie es da steht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: