Results for whakamate translation from Maori to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Latin

Info

Maori

whakamate

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Latin

Info

Maori

nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi

Latin

qui percussit aegyptum cum primogenitis eorum quoniam in aeternum misericordia eiu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te tangata i takotoria e ia he kararehe, me whakamate rawa

Latin

qui coierit cum iumento morte moriatu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te patu tetahi i te tangata kia mate, me tino whakamate ano ia

Latin

qui percusserit hominem volens occidere morte moriatu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e mea ana koe ki te whakamate i ahau, me koe i whakamate ra i te ihipiana inanahi

Latin

numquid interficere me tu vis quemadmodum interfecisti heri aegyptiu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te hunga kino e tukino nei i ahau, i oku hoariri whakamate e karapoti nei i ahau

Latin

ascendit fumus in ira eius et ignis a facie eius exarsit carbones succensi sunt ab e

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te whakamate hoki tetahi i te kararehe, me utu e ia; he kararehe mo te kararehe

Latin

qui percusserit animal reddat vicarium id est animam pro anim

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, ki ta nga hoia whakaaro, me whakamate nga herehere, kei kau tetahi ki uta, kei oma

Latin

militum autem consilium fuit ut custodias occiderent ne quis cum enatasset effugere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te takoto hoki te tangata ki te kararehe, me whakamate rawa ia: me whakamate ano hoki te kararehe

Latin

qui cum iumento et pecore coierit morte moriatur pecus quoque occidit

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ahakoa whakamate noa ia i ahau, ka tatari tonu ahau ki a ia: otiia ka mau tonu ahau ki oku ara i tona aroaro

Latin

etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius argua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kihai hoki te tama a te tangata i haere mai ki te whakamate tangata, engari ki te whakaora. na haere ana ratou he kainga ke

Latin

et abierunt in aliud castellu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te tangata hoki e tahae ana i tetahi tangata, a hokona ana e ia, e kitea ana ranei ki tona ringa, me tino whakamate ano ia

Latin

qui furatus fuerit hominem et vendiderit eum convictus noxae morte moriatu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko taku kupu tenei ki a koutou, e oku hoa, kaua e wehi ki te hunga e whakamate nei i te tinana, a muri iho kahore he mea e taea e ratou

Latin

dico autem vobis amicis meis ne terreamini ab his qui occidunt corpus et post haec non habent amplius quod facian

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakarite i etahi pa mo koutou hei pa whakaora, hei rerenga atu mo te tangata whakamate, i whakamate nei i te tangata, otiia ehara i te mea ata whakaaro

Latin

decernite quae urbes esse debeant in praesidia fugitivorum qui nolentes sanguinem fuderin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na konei ano te matauranga o te atua i mea ai, maku e tono he poropiti, he apotoro ki a ratou, a ka whakamate, ka tukino ratou i etahi o ratou

Latin

propterea et sapientia dei dixit mittam ad illos prophetas et apostolos et ex illis occident et persequentu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me te tangata hoki i takoto ki te wahine a tona papa, kua hurahia e ia tona papa kia takoto tahanga: me whakamate raua tokorua; ko runga i a raua o raua toto

Latin

qui dormierit cum noverca sua et revelaverit ignominiam patris sui morte moriantur ambo sanguis eorum sit super eo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te kanga hoki e tetahi tona papa, tona whaea ranei, me whakamate rawa: kua kanga e ia a tona papa, whaea ranei; ko runga ano i a ia ona toto

Latin

qui maledixerit patri suo et matri morte moriatur patri matrique maledixit sanguis eius sit super eu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te mau tetahi tangata e takoto ana ki te wahine whai tahu, na me whakamate raua tokorua, te tane i takoto ki te wahine, me te wahine ano hoki; a ka whakakorea e koe te kino i roto i a iharaira

Latin

si dormierit vir cum uxore alterius uterque morientur id est adulter et adultera et auferes malum de israhe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me whakamate rawa ano hoki te tangata, te wahine ranei, he atua maori tona; me te mata maori hoki: me aki raua ki te kohatu: ko runga i a raua o raua toto

Latin

vir sive mulier in quibus pythonicus vel divinationis fuerit spiritus morte moriantur lapidibus obruent eos sanguis eorum sit super illo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tukua e ratou te aaka a te atua ki ekerono. a, i te taenga atu te aaka a te atua ki ekerono, na ka karanga nga ekeroni, ka mea, kua kawea mai e ratou te aaka a te atua o iharaira ki a tatou, hei whakamate i a tatou, i to tatou iwi

Latin

miserunt ergo arcam dei in accaron cumque venisset arca dei in accaron exclamaverunt accaronitae dicentes adduxerunt ad nos arcam dei israhel ut interficiat nos et populum nostru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,923,289 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK