Results for whakahuatia translation from Maori to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Norwegian

Info

Maori

whakahuatia

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Norwegian

Info

Maori

na whakahuatia he tangi mo nga rangatira o iharaira

Norwegian

og du, stem i en klagesang over israels fyrster

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tikina e mohi raua ko arona enei tangata no ratou nga ingoa kua whakahuatia nei

Norwegian

da lot moses og aron disse menn, som var nevnt ved navn, komme,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he teka ianei he hunga kohukohu ratou i te ingoa pai kua whakahuatia na ki a koutou

Norwegian

er det ikke de som spotter det gode navn i er nevnt med?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore e whakahuatia te kaoa, nga peara ranei; hira ake hoki te utu o te whakaaro nui i to te rupi

Norwegian

koraller og krystall kan ikke engang nevnes, og det å eie visdom er bedre enn perler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

titiro, kua whakahuatia nei e ahau te ingoa o petareere, tama a uri, ko ia nei he tama na huru, no te iwi o hura

Norwegian

se, jeg har kalt besalel, sønn av uri, hurs sønn, av juda stamme,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i hoatu e ratou i roto i o te iwi o nga tama a hura, i o te iwi hoki o nga tama a himiona, enei pa ka whakahuatia nei nga ingoa

Norwegian

av judas barns stamme og av simeons barns stamme avgav de de byer som nu skal nevnes:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia tupato ano ki nga mea katoa kua korerotia nei e ahau ki a koutou: kaua hoki e whakahuatia te ingoa o nga atua ke, kei rangona hoki ki tou mangai

Norwegian

i alt det jeg har sagt til eder, skal i ta eder i vare. andre guders navn skal i ikke nevne; slikt skal ikke høres av din munn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka kite nga tauiwi i tou tika, nga kingi katoa i tou kororia; a he ingoa hou e whakahuatia ki a koe, he mea whakahua na te mangai o ihowa

Norwegian

og folkene skal se din rettferdighet, og alle konger din herlighet, og du skal kalles med et nytt navn, som herrens munn skal nevne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka ai te whenua o hura hei whakawehi mo ihipa, a ko nga tangata katoa e whakahuatia atu ai ia, ka wehi, i te tikanga hoki kua takoto i a ihowa o nga mano mo reira

Norwegian

og juda land skal være en redsel for egypten; så ofte nogen nevner det for dem, skal de skjelve for det råd som herren, hærskarenes gud, tar mot det.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, hei hoa mo ratou a hemana raua ko ierutunu, me era atu i whiriwhiria, i whakahuatia nei nga ingoa, hei whakawhetai ki a ihowa, no te mea he pumau tonu tana mahi tohu

Norwegian

og sammen med dem heman og jedutun og de andre utvalgte, som var nevnt ved navn, forat de skulde love herren, fordi hans miskunnhet varer evindelig,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei haere hoki ki roto ki enei iwi, i mahue iho nei ki waenganui i a koutou; kei whakahuatia nga ingoa o o ratou atua, kei oatitia, kei mahi ki a ratou, kei koropiko ki a ratou

Norwegian

og ikke gir eder i lag med disse folk, de som ennu er tilbake hos eder. deres guders navn skal i ikke nevne og ikke la nogen sverge ved dem og ikke dyrke dem og ikke tilbede dem,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore ianei e whakahuatia e enei katoa he kupu whakatauki mona, he whakapeka taunu ano mona, a ka mea, aue, te mate mo te tangata e ami ana i te mea ehara nei i a ia! he pehea ra te roa? mo te tangata ano e haupu ake ana i te taunaha ki runga ki a ia

Norwegian

skal ikke alle disse synge nidviser og spottesanger om ham, lage gåter om ham og si: ve den som dynger op ting som ikke hører ham til - hvor lenge? - og som lesser på sig pantegods!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,989,918 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK