Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whakatangihia te tetere ki hiona, whakatapua he nohopuku, karangatia he hui nui
støt i basun på sion, tillys en hellig faste, utrop en festforsamling!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakatangihia he whakaoho e koutou, na ka hapainga nga puni e noho ana ki te taha ki te rawhiti
men når i blåser alarm, da skal de leire som ligger mot øst, bryte op.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakatangihia te tetere i te kowhititanga marama, i te kinga o te marama, i to tatou ra hakari
stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakatangihia aua mea, me huihui te whakaminenga katoa ki a koe, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga
når der støtes i dem begge, da skal hele menigheten samle sig hos dig ved inngangen til sammenkomstens telt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mehemea, i tona kitenga i te hoari e puta ana ki te whenua, ka whakatangihia e ia te tetere, hei whakatupato i te iwi
og han ser sverdet komme over landet og støter i basunen og advarer folket,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi whakatangihia ana e ioapa te tetere, a tu katoa ana te iwi, kihai ano i mea ki te whai i a iharaira, na mutu ake ta ratou whawhai
så støtte joab i basunen, og alt folket stanset og forfulgte ikke israel lenger og blev heller ikke ved å stride mere.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ka whakatangihia e koe te tetere tangi nui i te tekau o nga ra o te whitu o nga marama; ko a te ra whakamarietanga mea ai koutou kia paku atu te tangi o te tetere puta noa i to koutou whenua
og i den syvende måned, på den tiende dag i måneden, skal du la basunen lyde gjennem landet; på soningsdagen skal i la basunen lyde gjennem hele eders land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no tona taenga, ka whakatangihia e ia te tetere ki te whenua maunga o eparaima, a heke ana nga tamariki a iharaira i runga i te maunga hei hoa mona, ko ia hoki i mua i a ratou
da han kom dit, støtte han i basunen på efra'im-fjellet; og israels barn drog ned med ham fra fjellene, og han foran dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e nga tangata katoa o te ao, e te hunga e noho ana i te whenua, titiro mai, ina whakaarahia te kara ki runga i nga maunga; whakarongo mai, ina whakatangihia te tetere
alle i jorderikes innbyggere, i som bor på jorden! når det løftes banner på fjellene, da se til, og når det støtes i basun, da hør efter!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na tangohia ana e haroko tohunga te haona hinu i roto i te tapenakara, a whakawahia ana e ia a horomona. na ka whakatangihia e ratou te tetere; a ka mea katoa te iwi, kia ora a kingi horomona
og presten sadok hentet oljehornet fra teltet og salvet salomo; og de støtte i basunen, og alt folket ropte: leve kong salomo!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
karangatia i roto i a hura, kia rongo a hiruharama, mea atu, whakatangihia te tetere ki te whenua: karanga, mea atu, whakamine mai, tatou ka haere ki nga pa taiepa
forkynn det i juda og kunngjør det i jerusalem og si: støt i basun i landet! rop ut med full røst og si: samle eder og la oss gå inn i de faste byer!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a whakatangihia ana hoki nga tetere e nga matua e toru, wahia iho nga oko, i puritia ano nga rama ki o ratou ringa maui, me nga tetere ki o ratou ringa matau whakatangi ai; me ta ratou karanga hoki, ko te hoari a ihowa, a kiriona
og alle de tre flokker støtte i basunene og slo i stykker krukkene; med venstre hånd grep de faklene og med høire hånd basunene og støtte i dem og ropte: sverd for herren og for gideon!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: