Results for whakamoemiti translation from Maori to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Portuguese

Info

Maori

whakamoemiti

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Portuguese

Info

Maori

otiia he tapu koe, kei nga whakamoemiti a iharaira tou nohoanga

Portuguese

contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de israel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia whakamoemiti ratou ki tou ingoa nui, whakamataku; he tapu ia

Portuguese

louvem o teu nome, grande e tremendo; pois é santo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

himenetia te kororia o tona ingoa, kia whai kororia te whakamoemiti ki a ia

Portuguese

cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia hari ki a ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu

Portuguese

alegrai-vos, ó justos, no senhor, e rendei graças ao seu santo nome.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i kite te iwi katoa i a ia e haere ana, e whakamoemiti ana ki te atua

Portuguese

todo o povo, ao vê-lo andar e louvar a deus,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te wha ia o nga tau ka tapu nga hua katoa o reira, hei whakamoemiti ki a ihowa

Portuguese

no quarto ano, porém, todo o seu o fruto será santo, para oferta de louvor ao senhor.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he nui a ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu

Portuguese

grande é o senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei whakamoemiti mo te kororia o tona aroha noa, i atawhaitia ai tatou i roto i tana i aroha ai

Portuguese

para o louvor da glória da sua graça, a qual nos deu gratuitamente no amado;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga

Portuguese

os mortos não louvam ao senhor, nem os que descem ao silêncio;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he nui hoki a ihowa, kia nui te whakamoemiti ki a ia; kia wehingia nuitia atu hoki ia i nga atua katoa

Portuguese

porque grande é o senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a na matou i tono tahi atu me ia te teina, ka paku nei ki nga hahi katoa te whakamoemiti ki a ia i roto i te rongopai

Portuguese

e juntamente com ele enviamos o irmão cujo louvor no evangelho se tem espalhado por todas as igrejas;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka makona toku wairua, ano i te hinu wheua, i te ngako, a ka hari oku ngutu ina whakamoemiti toku mangai ki a koe

Portuguese

a minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei tu i tenei ata, i tenei ata, ki te whakawhetai, ki te whakamoemiti ki a ihowa; kia pera hoki i te ahiahi

Portuguese

e de estarem cada manhã em pé para render graças e louvor ao senhor, e semelhantemente � tarde.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i ahau ia e korero nei i tenei ki a koutou, kahore aku whakamoemiti ki a koutou, kahore hoki koutou e whakamine mo te pai, engari mo te kino

Portuguese

nisto, porém, que vou dizer-vos não vos louvo; porquanto vos ajuntais, não para melhor, mas para pior.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no te rongonga o ataria i te nge o te iwi e rere ana, e whakamoemiti ana ki te kingi, ka haere ia ki te iwi, ki te whare o ihowa

Portuguese

ouvindo, pois, atalia a voz de povo que corria e louvava ao rei, veio ao povo na casa do senhor;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a titiro tonu ake ia, a aru ana i a ia, me te whakakororia i te atua: a, no te kitenga o te iwi katoa, ka whakamoemiti ki te atua

Portuguese

imediatamente recuperou a vista, e o foi seguindo, gloficando a deus. e todo o povo, vendo isso, dava louvores a deus.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kua tu nga riwaiti, nga tama a nga kohati, nga tama a nga korahi; kei te whakamoemiti ki a ihowa, ki te atua o iharaira; nui atu te reo

Portuguese

e levantaram-se os levitas dos filhos dos coatitas e dos filhos dos coraítas, para louvarem ao senhor deus de israel, em alta voz.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, ko tona mawhititanga ake, ka tu, ka timata te haere, tomo tahi ana me raua ki te temepara, e haere ana, e tupeke ana, e whakamoemiti ana ki te atua

Portuguese

e, dando ele um salto, pôs-se em pé. começou a andar e entrou com eles no templo, andando, saltando e louvando a deus.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka haere ahau ki te aata a te atua, ki te atua, ki toku hari nui: ae, ka whakamoemiti ki a koe, e te atua, e toku atua, i runga i te hapa

Portuguese

então irei ao altar de deus, a deus, que é a minha grande alegria; e ao som da harpa te louvarei, ó deus, deus meu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,957,194 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK