Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he ngangau no te whawhai kei te whenua, he whakangaromanga nui
Шум брани на земле и великое разрушение!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he maha nga ra i whawhai ai a hohua ki aua kingi katoa
Долгое время вел Иисус войну со всеми сими царями.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a roa iho, na ka whawhai nga tamariki a amona ki a iharaira
Чрез несколько времени Аммонитяне пошли войною наИзраиля.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka haere mai a amareke, kei te whawhai ki a iharaira ki repirimi
И пришли Амаликитяне и воевали с Израильтянами в Рефидиме.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a he whawhai tonu ta rehopoama raua ko ieropoama ki a raua i o raua ra katoa
Между Ровоамом и Иеровоамом была война во все дни жизни их .
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a i hoki mai a kiriona tama a ioaha i te whawhai i te pikitanga atu o herehe
И возвратился Гедеон, сын Иоаса, с войны от возвышенности Хереса.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i taua ra ka whai ahau kia whakangaromia nga iwi katoa e haere mai ana ki te whawhai ki hiruharama
И будет в тот день, Я истреблю все народы, нападающие на Иерусалим.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
araia atu ano nga uiuinga wairangi, kuware, kia mahara hoki ko aua mea hei whakatupu whawhai
От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no te kitenga o hetekia kua tae mai a henakeripi, e anga ana hoki ki te whawhai ki hiruharama
Когда Езекия увидел, что пришел Сеннахирим с намерением воевать против Иерусалима,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a he nui ana mahi i roto i nga pa o hura; me nga tangata whawhai, nga toa marohirohi i hiruharama
Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a e wha tekau nga tau i okioki ai te whenua i te whawhai. na ka mate a otoniere, tama a kenaha
И покоилась земля сорок лет. И умер Гофониил, сын Кеназа.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a i awhinatia ia e te atua i te whawhai ki nga pirihitini, ki nga arapi i noho ki kurupaara, ratou ko nga meunimi
И помогал ему Бог против Филистимлян и против Аравитян, живущих в Гур-Ваале, и против Меунитян;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ki te kore e mau ta reira rongo ki a koe, a ka anga ki te whawhai ki a koe, katahi ka whakapaea e koe
если же он не согласится на мир с тобою и будет вести с тобою войну, то осади его,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i haere mai hoki ahau ki te mea i te tangata kia whawhai ki tona papa, i te tamahine ki tona whaea, i te hunaonga wahine ki tona hungawai wahine
ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i te taenga mai o uria ki a ia, ka ui a rawiri i pehea a ioapa, i pehea hoki te iwi, a i pehea te whawhai
И пришел к нему Урия, и расспросил его Давид о положении Иоава и о положении народа, и о ходе войны.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na he whawhai tera kei te rangi: ko mikaera ratou ko ana anahera e whawhai ana ki te tarakona; whawhai ana hoki te tarakona ratou ko ana anahera
И произошла на небе война: Михаил и Ангелы его воевали против дракона, и дракон и ангелы его воевали против них ,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ano ra ko tera, ki te mea he hohou rongo i puta mai ai ratou, hopukia oratia: ki te mea ano he whawhai i puta mai ai, hopukia oratia
Он сказал: если за миром вышли они, то схватите их живыми, и еслина войну вышли, также схватите их живыми.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whawhai ano nga pirihitini ratou ko iharaira, a haere ana a rawiri ki raro, ratou ko ana tangata, whawhai ana ki nga pirihitini: na ka ruha haere a rawiri
И открылась снова война между Филистимлянами и Израильтянами. И вышел Давид и слуги его с ним, и воевали с Филистимлянами; и Давид утомился.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakaangahia ano e ahau nga ihipiana ki nga ihipiana, a ka whawhai ratou ki tona teina, ki tona tuakana, ki tona hoa, ki tona hoa, te pa ki te pa, te kingitanga ki te kingitanga
Я вооружу Египтян против Египтян; и будут сражаться брат против брата и друг против друга, город с городом, царство с царством.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kia maia, whakatane i a koutou, e nga pirihitini, kei whakataurerekatia koutou e nga hiperu, kei peratia me ratou i whakataurerekatia na e koutou: na, me whakatane koutou, me whawhai
укрепитесь и будьте мужественны, Филистимляне, чтобы вам не быть в порабощении у Евреев, как они у вас в порабощении; будьте мужественны и сразитесь с ними.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: