Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
he ngangau no te whawhai kei te whenua, he whakangaromanga nui
Шум брани на земле и великое разрушение!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
he maha nga ra i whawhai ai a hohua ki aua kingi katoa
Долгое время вел Иисус войну со всеми сими царями.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a roa iho, na ka whawhai nga tamariki a amona ki a iharaira
Чрез несколько времени Аммонитяне пошли войною наИзраиля.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
na ka haere mai a amareke, kei te whawhai ki a iharaira ki repirimi
И пришли Амаликитяне и воевали с Израильтянами в Рефидиме.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a he whawhai tonu ta rehopoama raua ko ieropoama ki a raua i o raua ra katoa
Между Ровоамом и Иеровоамом была война во все дни жизни их .
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a i hoki mai a kiriona tama a ioaha i te whawhai i te pikitanga atu o herehe
И возвратился Гедеон, сын Иоаса, с войны от возвышенности Хереса.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i taua ra ka whai ahau kia whakangaromia nga iwi katoa e haere mai ana ki te whawhai ki hiruharama
И будет в тот день, Я истреблю все народы, нападающие на Иерусалим.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
araia atu ano nga uiuinga wairangi, kuware, kia mahara hoki ko aua mea hei whakatupu whawhai
От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a, no te kitenga o hetekia kua tae mai a henakeripi, e anga ana hoki ki te whawhai ki hiruharama
Когда Езекия увидел, что пришел Сеннахирим с намерением воевать против Иерусалима,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a he nui ana mahi i roto i nga pa o hura; me nga tangata whawhai, nga toa marohirohi i hiruharama
Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a e wha tekau nga tau i okioki ai te whenua i te whawhai. na ka mate a otoniere, tama a kenaha
И покоилась земля сорок лет. И умер Гофониил, сын Кеназа.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a i awhinatia ia e te atua i te whawhai ki nga pirihitini, ki nga arapi i noho ki kurupaara, ratou ko nga meunimi
И помогал ему Бог против Филистимлян и против Аравитян, живущих в Гур-Ваале, и против Меунитян;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a, ki te kore e mau ta reira rongo ki a koe, a ka anga ki te whawhai ki a koe, katahi ka whakapaea e koe
если же он не согласится на мир с тобою и будет вести с тобою войну, то осади его,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i haere mai hoki ahau ki te mea i te tangata kia whawhai ki tona papa, i te tamahine ki tona whaea, i te hunaonga wahine ki tona hungawai wahine
ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a, i te taenga mai o uria ki a ia, ka ui a rawiri i pehea a ioapa, i pehea hoki te iwi, a i pehea te whawhai
И пришел к нему Урия, и расспросил его Давид о положении Иоава и о положении народа, и о ходе войны.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
na he whawhai tera kei te rangi: ko mikaera ratou ko ana anahera e whawhai ana ki te tarakona; whawhai ana hoki te tarakona ratou ko ana anahera
И произошла на небе война: Михаил и Ангелы его воевали против дракона, и дракон и ангелы его воевали против них ,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ano ra ko tera, ki te mea he hohou rongo i puta mai ai ratou, hopukia oratia: ki te mea ano he whawhai i puta mai ai, hopukia oratia
Он сказал: если за миром вышли они, то схватите их живыми, и еслина войну вышли, также схватите их живыми.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
na ka whawhai ano nga pirihitini ratou ko iharaira, a haere ana a rawiri ki raro, ratou ko ana tangata, whawhai ana ki nga pirihitini: na ka ruha haere a rawiri
И открылась снова война между Филистимлянами и Израильтянами. И вышел Давид и слуги его с ним, и воевали с Филистимлянами; и Давид утомился.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ka whakaangahia ano e ahau nga ihipiana ki nga ihipiana, a ka whawhai ratou ki tona teina, ki tona tuakana, ki tona hoa, ki tona hoa, te pa ki te pa, te kingitanga ki te kingitanga
Я вооружу Египтян против Египтян; и будут сражаться брат против брата и друг против друга, город с городом, царство с царством.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kia maia, whakatane i a koutou, e nga pirihitini, kei whakataurerekatia koutou e nga hiperu, kei peratia me ratou i whakataurerekatia na e koutou: na, me whakatane koutou, me whawhai
укрепитесь и будьте мужественны, Филистимляне, чтобы вам не быть в порабощении у Евреев, как они у вас в порабощении; будьте мужественны и сразитесь с ними.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: