Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na ka puta mai te kupu a ihowa ki ahau, i mea ia
entonces vino a mí la palabra de jehovah, diciendo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 3
Quality:
na ka puta mai te kupu a ihowa ki ahau; i ki ia
entonces vino a mí la palabra de jehovah, diciendo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ka puta mai te kupu a ihowa ki ahau; i mea ia
entonces vino a mí la palabra de jehovah, diciendo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka puta mai te kupu a ihowa ki a heremaia; i mea ia
vino a jeremías la palabra de jehovah, diciendo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ka puta mai te kupu a ihowa ki a heremaia, i mea ia
y vino la palabra de jehovah a jeremías, diciendo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ka puta mai te kupu a ihowa ki a heremaia; i mea ia
entonces vino la palabra de jehovah a jeremías, diciendo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nga iwi e kia kotahi mai te moana nwia kiwa
la gente e
Last Update: 2020-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi ka puta mai te kupu a ihowa ki a heremaia poropiti; i mea ia
entonces vino la palabra de jehovah al profeta jeremías, diciendo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i taua ra ka haere mai te mea i mawhiti ki a koe kia rongo ai ou taringa
en aquel día uno que haya escapado vendrá a ti para traerte la noticia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na i te mutunga o nga ra kotahi tekau ka puta mai te kupu a ihowa ki a heremaia
aconteció que al cabo de diez días vino la palabra de jehovah a jeremías
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a, no ka taka mai te ra o te petekoha, e noho tahi ana ratou katoa i te wahi kotahi
al llegar el día de pentecostés, estaban todos reunidos en un mismo lugar
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a, ka whakatata koutou ki te whawhai, na me haere mai te tohunga, me korero ki te iwi
"sucederá que cuando os acerquéis para combatir, llegará el sacerdote y hablará al puebl
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
engari kia huri mai te whakawa ano he wai, te tika ano he awa nui
más bien, corra el derecho como agua, y la justicia como arroyo permanente
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka puta mai te wairua poke i roto i te tangata, ka haereere ra nga wahi maroke rapu okiokinga ai, a te kitea
cuando el espíritu inmundo ha salido del hombre, anda por lugares secos buscando reposo, y no lo encuentra
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hei utu te tangata kino mo te tangata tika; a ka haere mai te tangata kopeka hei whakakapi mo te tangata tu tika
el impío es el rescate por el justo; y el traicionero, por los rectos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka haere mai te kaihoko ki hiona, ki te hunga o hakopa e tahuri atu ana i te poka ke, e ai ta ihowa
entonces el redentor vendrá a sion. y a los de jacob que se arrepientan de la transgresión, jehovah les dice
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a i te mea ka nui haere rawa te tangi o te tetere, ka korero atu a mohi, a ka korero a reo tangata mai te atua ki a ia
mientras el sonido de la corneta se intensificaba en extremo, moisés hablaba, y dios le respondía con truenos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a i tara mai te ra ki a ia i a ia ka whiti i penuere, kei te toitoti ano tona huha
el sol salió cuando él había partido de peniel, y cojeaba de su cadera
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka awhinatia mai te wahine e te whenua, ka hamama te mangai o te whenua, inumia ake te awa i whakaruakina nei e te tarakona i roto i tona mangai
pero la tierra ayudó a la mujer. y la tierra abrió su boca y tragó por completo el río que el dragón había echado de su boca
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tae mai te ariki o taua pononga i te ra e kore ai ia e mahara, i te haora e kore ai ia e mohio
el señor de aquel siervo vendrá en el día que no espera y a la hora que no sabe
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: