Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whakarerea te kino, mahia te pai, ka noho tonu ai
apártate del mal y haz el bien, y vivirás para siempre
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na, kaua e whakarerea to koutou maia, he rahi hoki tona utu
no desechéis, pues, vuestra confianza, la cual tiene una gran recompensa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka puritia e ahau au tikanga: kaua ahau e whakarerea rawatia. pet
tus leyes guardaré; no me abandones por completo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na whakarerea ake e ia nga mea katoa, whakatika ana, aru ana i a ia
Él, dejándolo todo, se levantó y le siguió
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te whakarerea e ana tamariki taku ture, a kahore e haere i aku whakaritenga
si sus hijos dejan mi ley y no caminan en mis juicios
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakarerea ana e ia ona hua ki te whenua, whakamahanatia iho e ia ki te puehu
porque ella abandona sus huevos en la tierra, y sobre el polvo los deja calentarse
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e taku tama, puritia te whakahau a tou papa, kaua hoki e whakarerea te ture a tou whaea
guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, y no abandones la instrucción de tu madre
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka tau te he ki a ratou, no te mea kua whakarerea e ratou to ratou whakapono tuatahi
estando bajo juicio por haber abandonado su primer compromiso
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a kau pau te wai i roto i te taha, na whakarerea iho e ia te tamaiti i raro i tetahi rakau iti
y cuando se acabó el agua del odre, hizo recostar al muchacho debajo de un arbusto
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka mea a pita, na, kua whakarerea nei e matou a matou nei mea, a kua aru i a koe
entonces pedro dijo: --he aquí, nosotros hemos dejado lo nuestro y te hemos seguido
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a pakeke tonu ta te kingi i whakahoki ai ki a ratou; whakarerea ake e rehopoama te whakaaro o nga kaumatua
entonces el rey les respondió con dureza. el rey roboam dejó de lado el consejo de los ancianos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakawhirinaki atu ranei koe ki a ia, no te mea e nui ana tona kaha? e whakarerea atu ranei e koe tau mahi mana
¿confiarás en él, por ser grande su fuerza, y descargarás sobre él el peso de tu labor
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi whakarerea atu te teka; kia pono te korero ki tona hoa, ki ona hoa: he wahi hoki tatou tetahi no tetahi
por lo tanto, habiendo dejado la mentira, hablad la verdad cada uno con su prójimo, porque somos miembros los unos de los otros
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ka rongo ia he rahi toku reo ki te hamama, na ka whakarerea e ia tona kakahu ki ahau, a rere ana, puta ana ki waho
y él, viendo que yo alzaba la voz y gritaba, dejó a mi lado su manto, se escapó y salió afuera
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ko te riwaiti i roto i ou tatau, kaua ia e whakarerea e koe: he mea hoki kahore ona wahi, kainga tupu ranei i roto i a koe
no desampararás al levita que habite en tus ciudades, porque él no tiene parte ni heredad contigo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka kite ia, na whakatika ana, haere ana, he mea kei mate, a ka tae ki peerehepa o hura. na ka whakarerea e ia tana tangata ki reira
entonces él tuvo miedo, y se levantó y huyó para salvar su vida. así llegó a beerseba, que pertenece a judá. dejó allí a su criado
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e nga tangata o moapa, whakarerea nga pa, e noho ki te kamaka; a kia rite ki te kukupa e hanga nei i tona ohanga ki nga taha o te kuwaha o te rua
"dejad las ciudades y habitad en peñascos, oh habitantes de moab. sed como la paloma que hace su nido en los bordes del precipicio
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a i puta atu te rohe whaka te hauauru ki mikimeta ki te raki; a i awhio haere te rohe whaka te rawhiti ki taanata hiro, a ka whakarerea atu a reira i te taha ki te rawhiti o ianoha
de allí la frontera continuaba hacia el oeste, pasando por el lado norte de micmetat. torcía por el este de taanat-silo y continuaba hasta el este de janóaj
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kua whakarerea ahau e koe, e ai ta ihowa, kua hoki whakamuri koe: koia i totoro atu ai toku ringa ki a koe, i whakamotitia ai koe; kua hoha ahau ki te ripeneta
tú me dejaste y te volviste atrás, dice jehovah. por tanto, yo extenderé mi mano contra ti y te destruiré. estoy cansado de tener compasión
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he pouaru, he wahine ranei i whakarerea, he wahine noa ranei, he wahine kairau ranei, kaua enei e tangohia e ia: engari me tango e ia he wahine i roto i tona iwi ake hei wahine
no tomará una viuda, ni una divorciada, ni una mujer privada de su virginidad, ni una prostituta. más bien, tomará por esposa a una mujer virgen de su pueblo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: