Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a he tokomaha o reira i whakapono ki a ia
at marami ang mga nagsisampalataya sa kaniya roon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he tokomaha hoki e karangatia, he ruarua ia e whiriwhiria
sapagka't marami ang mga tinawag, datapuwa't kakaunti ang mga nahirang.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he tokomaha ia o mua e waiho ki muri; ko o muri ki mua
datapuwa't maraming mga una na mangahuhuli; at mga huli na mangauuna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he tokomaha ia o mua e waiho ki muri; ko o muri hoki ki mua
datapuwa't maraming nangauuna ay mangahuhuli; at nangahuhuli na mangauuna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e rahi ana mo taua tu tangata ko tenei whiu i whakapangia nei e te tokomaha
sukat na sa gayon ang kaparusahang ito na ipinarusa ng marami;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
engari te wahi iti a te tangata tika i nga taonga o nga tangata kino tokomaha
mainam ang kaunti na tinatangkilik ng matuwid, kay sa kasaganaan ng maraming masama.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he tokomaha ano nga poropiti teka e whakatika, a he tokomaha e whakapohehetia e ratou
at magsisibangon ang maraming bulaang propeta, at kanilang ililigaw ang marami.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a he tokomaha e he, a ka tuku tetahi i tetahi, ka kino ano tetahi ki tetahi
at kung magkagayo'y maraming mangatitisod, at mangagkakanuluhan ang isa't isa, at mangagkakapootan ang isa't isa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whiwhi koe i te hari me te harakoa; a he tokomaha hoki e hari i tona whanautanga
at magkakaroon ka ng ligaya at galak; at marami ang maliligaya sa pagkapanganak sa kaniya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a he tokomaha o te hunga whakapono i haere mai, i whaki, i whakakite i a ratou mahi
marami rin naman sa mga nagsisampalataya na ang nagsidating, na ipinahahayag at isinasaysay ang kanilang mga gawain.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a e whitu tekau nga tama a kiriona, he mea na tona tinana: he tokomaha hoki ana wahine
at nagkaroon si gedeon ng pitong pung anak na lumabas sa kaniyang mga balakang: sapagka't siya'y mayroong maraming asawa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a he tokomaha e aru i a ratou tikanga whakarihariha; ma reira e korerotia kinotia ai te ara o te pono
at maraming magsisisunod sa kanilang mga gawang mahahalay; na dahil sa kanila ay pagsasalitaan ng masama ang daan ng katotohanan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he tokomaha hoki e haere mai i runga i toku ingoa, e mea, ko ahau ia; a he tokomaha e mamingatia
maraming paririto sa aking pangalan, na magsisipagsabi, ako ang cristo; at maliligaw ang marami.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a he tokomaha nga wahine i reira e matakitaki ana mai i tawhiti, nga mea i aru mai i a ihu i kariri, i mahi mea mana
at nangaroroon ang maraming babae na nagsisipanood buhat sa malayo, na nagsisunod kay jesus buhat sa galilea, na siya'y kanilang pinaglilingkuran:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e whai ana oku hoariri i te ra roa nei, kia horomia ahau; he tokomaha nei hoki e whakahi ana, e whawhai mai ana ki ahau
ibig akong sakmalin ng aking mga kaaway buong araw: sapagka't sila'y maraming may kapalaluan na nagsisilaban sa akin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka hinga ratou, ka awhinatia mai ratou, he iti ia te awhina: he tokomaha ia e piri ki a ratou, he mea whakapati
pagka nga sila'y mangabubuwal, sila'y tutulungan ng kaunting tulong; nguni't marami ay magsisipisan sa kanila na may mga daya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a homai ana e ia he waiata hou ki toku mangai, he whakamoemiti ki to tatou atua: he tokomaha e kite, a ka wehi ka whakawhirinaki ki a ihowa
at siya'y naglagay ng bagong awit sa aking bibig, sa makatuwid baga'y pagpuri sa aming dios: marami ang mangakakakita at mangatatakot, at magsisitiwala sa panginoon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e tomo ma te kuwaha whaiti: he wharahi hoki te kuwaha, he whanui te ara, e tika ana ki te ngaromanga, a he tokomaha e haere ana ra reira
kayo'y magsipasok sa makipot na pintuan: sapagka't maluwang ang pintuan, at malapad ang daang patungo sa pagkapahamak, at marami ang doo'y nagsisipasok.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he tokomaha, kia nui te wahi mo ratou, he tokotorutoru, kia iti hoki te wahi mo ratou: kia rite ki tona tokomaha te wahi e hoatu ki tenei, ki tenei
sa marami ay magbibigay kayo ng maraming mana, at sa kaunti ay magbibigay kayo ng kaunting mana: ang bawa't isa ayon sa mga bilang sa kaniya ay bibigyan ng kaniyang mana.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na he maia, he marohirohi nga tama a urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. he tama enei katoa na pineamine
at ang mga anak ni ulam ay mga makapangyarihang lalaking may tapang, na mga mamamana, at nagkaroon ng maraming anak, at mga anak ng mga anak, na isang daan at limangpu. lahat, ng ito'y ang mga anak ni benjamin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: