Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na ka tika atu he wairua i toku aroaro, tutu ana nga huruhuru o toku kikokiko
tüylerim ürperdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me te tangata hoki kua horo nga huruhuru o tona matenga, he pakira ia, kahore ona poke
‹‹eğer adamın saçı dökülmüşse, sadece keldir. temiz sayılır.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e kimi ana ia i te huruhuru hipi, i te muka, a ka ngakau nui te mahi a ona ringa
zevkle elleriyle işler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu
kırağıyı kül gibi saçar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me te kakahu ano hoki i pangia e te repera, ahakoa he kakahu huruhuru, he kakahu rinena ranei
‹‹yün ya da keten bir giyside,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i whatu ano nga wahine katoa, i toko ake nei o ratou ngakau ki te mohio, i te huruhuru koati
İstekli, becerikli kadınlar da keçi kılı eğirdiler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i peratia e te atua i taua po: ko te huruhuru anake i maroke, a he tomairangi i te whenua katoa
tanrı o gece gidyon'un dediğini yaptı. yapağı kuru kaldı, toprağın her yanıysa çiyle kaplandı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga hua matamua o tau witi, o tau waina, o tau hinu, me te huruhuru matamua o au hipi, me hoatu ki a ia
tahılınızın, yeni şarabınızın, zeytinyağınızın ilk ürününü ve koyunlarınızdan kırktığınız ilk yünü kâhine vereceksiniz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i te taenga atu o nga karere, na ko te whakapakoko i te moenga, me te urunga huruhuru koati i te wahi ki tona pane
ulaklar eve girince, yatakta başında keçi kılından yastık olan putu gördüler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ko te kakahu o taua hoani he huruhuru kamera, he hiako hoki te whitiki o tona hope; ko tana kai he mawhitiwhiti, he honi koraha
yahyanın deve tüyünden giysisi, belinde deri kuşağı vardı. yediği, çekirge ve yaban balıydı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
koia ahau ka tohe nei kia kai: ko tetahi mea hoki tenei e ora ai koutou: e kore hoki e ngahoro tetahi huruhuru o te o tetahi o koutou
‹‹bunun için size rica ediyorum, yemek yiyin. kurtuluşunuz için bu gerekli. hiçbirinizin başından tek kıl bile eksilmeyecektir.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kihai ia i mohio ki a ia, no te mea he huruhuru ona ringa, i rite ki nga ringa o ehau, o tona tuakana: na ka manaaki ia i a ia
onu tanıyamadı. Çünkü yakupun elleri ağabeyi esavın elleri gibi kıllıydı. İshak onu kutsamak üzereyken,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka tirohia e te tohunga: a ki te mea kua ma te puku o te kiri; a kua puta ke te huruhuru, kua ma, he wahi ora ano no te kikokiko ora kei te puku
kâhin ona bakacak. derideki şiş beyazlaşmış, üzerindeki kıllar ağarmışsa, şişkin yarada kızıl et görünüyorsa,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i te whitu o nga ra ka titiro te tohunga ki te mate: a ki te kahore i horapa atu te patito, a kahore ona huruhuru ma kowhai nei, a ki te titiro kahore te patito i hohonu iho i te kiri
yedinci gün yaraya yine bakacak; uyuz deriye yayılmamışsa, üzerinde sarı kıl yoksa, uyuz derine inmemişse,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i taua ra ka heua e te ariki ki te heu i utua, ki nga wahi i tera taha o te awa, ara ki te kingi o ahiria, te mahunga me te huruhuru o nga waewae: ka pau ano hoki i a ia te pahau
‹‹o gün rab fıratın ötesinden kiraladığı usturayla -asur kralıyla- sakalınızı, saçlarınızı, beden kıllarınızı tıraş edecek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka tomo ratou ki roto ki nga kuwaha o to roto marae, hei te kakahu rinena he kakahu mo ratou; kaua hoki tetahi mea huruhuru e mau ki a ratou, i a ratou e minita ana i roto i nga kuwaha o to roto marae, i roto ano i te whare
‹‹ ‹kâhinler iç avlunun kapılarından girecekleri zaman keten giysi giyecek; iç avlunun kapılarında ya da tapınakta hizmet ederken yünlü giysi giymeyecekler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ki te mea e ma ana te wahi tu a kanapa o te kiri o tona kikokiko, a ki te titiro atu kihai i hohonu iho i te kiri, a kihai i puta ke, kihai i ma te huruhuru o reira; na ka tutakina atu e te tohunga te tangata i pangia, kia whitu nga ra
derideki parlak leke beyazsa, derine inmemişse, üzerindeki kıllar ağarmamışsa, kâhin hastayı yedi gün kapalı bir yerde tutacak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: