Usted buscó: huruhuru (Maorí - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Turkish

Información

Maori

huruhuru

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Turco

Información

Maorí

na ka tika atu he wairua i toku aroaro, tutu ana nga huruhuru o toku kikokiko

Turco

tüylerim ürperdi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

me te tangata hoki kua horo nga huruhuru o tona matenga, he pakira ia, kahore ona poke

Turco

‹‹eğer adamın saçı dökülmüşse, sadece keldir. temiz sayılır.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e kimi ana ia i te huruhuru hipi, i te muka, a ka ngakau nui te mahi a ona ringa

Turco

zevkle elleriyle işler.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu

Turco

kırağıyı kül gibi saçar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

me te kakahu ano hoki i pangia e te repera, ahakoa he kakahu huruhuru, he kakahu rinena ranei

Turco

‹‹yün ya da keten bir giyside,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a i whatu ano nga wahine katoa, i toko ake nei o ratou ngakau ki te mohio, i te huruhuru koati

Turco

İstekli, becerikli kadınlar da keçi kılı eğirdiler.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a i peratia e te atua i taua po: ko te huruhuru anake i maroke, a he tomairangi i te whenua katoa

Turco

tanrı o gece gidyon'un dediğini yaptı. yapağı kuru kaldı, toprağın her yanıysa çiyle kaplandı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko nga hua matamua o tau witi, o tau waina, o tau hinu, me te huruhuru matamua o au hipi, me hoatu ki a ia

Turco

tahılınızın, yeni şarabınızın, zeytinyağınızın ilk ürününü ve koyunlarınızdan kırktığınız ilk yünü kâhine vereceksiniz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, i te taenga atu o nga karere, na ko te whakapakoko i te moenga, me te urunga huruhuru koati i te wahi ki tona pane

Turco

ulaklar eve girince, yatakta başında keçi kılından yastık olan putu gördüler.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ko te kakahu o taua hoani he huruhuru kamera, he hiako hoki te whitiki o tona hope; ko tana kai he mawhitiwhiti, he honi koraha

Turco

yahyanın deve tüyünden giysisi, belinde deri kuşağı vardı. yediği, çekirge ve yaban balıydı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

koia ahau ka tohe nei kia kai: ko tetahi mea hoki tenei e ora ai koutou: e kore hoki e ngahoro tetahi huruhuru o te o tetahi o koutou

Turco

‹‹bunun için size rica ediyorum, yemek yiyin. kurtuluşunuz için bu gerekli. hiçbirinizin başından tek kıl bile eksilmeyecektir.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a kihai ia i mohio ki a ia, no te mea he huruhuru ona ringa, i rite ki nga ringa o ehau, o tona tuakana: na ka manaaki ia i a ia

Turco

onu tanıyamadı. Çünkü yakupun elleri ağabeyi esavın elleri gibi kıllıydı. İshak onu kutsamak üzereyken,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka tirohia e te tohunga: a ki te mea kua ma te puku o te kiri; a kua puta ke te huruhuru, kua ma, he wahi ora ano no te kikokiko ora kei te puku

Turco

kâhin ona bakacak. derideki şiş beyazlaşmış, üzerindeki kıllar ağarmışsa, şişkin yarada kızıl et görünüyorsa,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a i te whitu o nga ra ka titiro te tohunga ki te mate: a ki te kahore i horapa atu te patito, a kahore ona huruhuru ma kowhai nei, a ki te titiro kahore te patito i hohonu iho i te kiri

Turco

yedinci gün yaraya yine bakacak; uyuz deriye yayılmamışsa, üzerinde sarı kıl yoksa, uyuz derine inmemişse,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i taua ra ka heua e te ariki ki te heu i utua, ki nga wahi i tera taha o te awa, ara ki te kingi o ahiria, te mahunga me te huruhuru o nga waewae: ka pau ano hoki i a ia te pahau

Turco

‹‹o gün rab fıratın ötesinden kiraladığı usturayla -asur kralıyla- sakalınızı, saçlarınızı, beden kıllarınızı tıraş edecek.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka tomo ratou ki roto ki nga kuwaha o to roto marae, hei te kakahu rinena he kakahu mo ratou; kaua hoki tetahi mea huruhuru e mau ki a ratou, i a ratou e minita ana i roto i nga kuwaha o to roto marae, i roto ano i te whare

Turco

‹‹ ‹kâhinler iç avlunun kapılarından girecekleri zaman keten giysi giyecek; iç avlunun kapılarında ya da tapınakta hizmet ederken yünlü giysi giymeyecekler.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ki te mea e ma ana te wahi tu a kanapa o te kiri o tona kikokiko, a ki te titiro atu kihai i hohonu iho i te kiri, a kihai i puta ke, kihai i ma te huruhuru o reira; na ka tutakina atu e te tohunga te tangata i pangia, kia whitu nga ra

Turco

derideki parlak leke beyazsa, derine inmemişse, üzerindeki kıllar ağarmamışsa, kâhin hastayı yedi gün kapalı bir yerde tutacak.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,625,867 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo