Results for ohorere translation from Maori to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Turkish

Info

Maori

ohorere

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Turkish

Info

Maori

kua hemo nei hoki matou i tou riri: ka ohorere hoki i tou aritatanga

Turkish

kızgınlığından dehşete düşüyoruz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no te rongonga o kingi herora, ka ohorere ratou ko hiruharama katoa

Turkish

kral hirodes bunu duyunca kendisi de bütün yeruşalim halkı da tedirgin oldu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na inaianei taimaha ake i te onepu o te moana: heoi he ohorere rawa aku kupu

Turkish

bu yüzden abuk sabuk konuştum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

nana i whakaputa ohorere te whakangaromanga ki te hunga kaha, i tae ai te whakangaromanga ki te pa kaha

Turkish

surlu kenti yerle bir eder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki

Turkish

rezil olup yok olsunlar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

inaianei kua tae mai ki a koe, a e hemo ana koe: e pa ana ki a koe, ohorere ana koe

Turkish

sana dokununca yılgınlığa düşüyorsun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

akuanei nga motu wiri ai i te ra e hinga ai koe; ina, ka ohorere nga motu o te moana i a koe ka riro

Turkish

Çöküşüne şaşacaklar.›

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i a raua e korero ana ki te iwi, ka puta ohorere mai ki a raua nga tohunga, te rangatira o te temepara me nga haruki

Turkish

kâhinler, tapınak koruyucularının komutanı ve sadukiler, halka seslenmekte olan petrusla yuhannanın üzerine yürüdüler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore ianei e maranga ohorere ake nga kaingau mou? e kore ianei e ara nga kaiwhakatoi i a koe, a ka waiho koe hei taonga parau ma ratou

Turkish

İşte o zaman onlar için çapul malı gibi olacaksınız.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na i ohorere tunu te korerotanga a ihowa ki a mohi ratou ko arona, ko miriama, puta mai koutou tokotoru ki te tapenakara o te whakaminenga. a ka puta atu ratu tokotoru

Turkish

rab ansızın musa, harun ve miryama, ‹‹Üçünüz buluşma Çadırına gelin›› dedi. Üçü de gittiler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e rongo koutou ki nga pakanga, ki nga hau pakanga, kei ohorere: kua takoto hoki he putanga mo aua mea; taihoa rawa ia te mutunga

Turkish

savaş gürültüleri, savaş haberleri duyunca korkmayın. bunların olması gerek, ama bu daha son demek değildir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he pono kei roto i te atarangi te tangata e kopikopiko noa ana; he pono e ohorere noa ana ratou: e ami ana ia i te taonga, a kahore e matau ma wai ranei e kohi

Turkish

mal biriktirir, kime kalacağını bilmeden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a tera koutou e rongo ki nga pakanga, ki nga hau korero pakanga: kia tupato kei ohorere koutou: ta te mea kua rite kia puta enei mea katoa, taihoa ia te mutunga

Turkish

savaş gürültüleri, savaş haberleri duyacaksınız. sakın korkmayın! bunların olması gerek, ama bu daha son demek değildir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he aha koe i piko ai, e toku wairua? i ohorere ai i roto i ahau? tumanako ki te atua; tera ano ahau e whakawhetai ki a ia, mo te ora o tona mata

Turkish

o benim kurtarıcım ve tanrımdır.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i te toru o nga ra, i a ratou e mamae ana, na ka tango nga tama tokorua a hakopa, a himiona raua ko riwai, nga tungane o rina, i tana hoari, i tana hoari, a haere ohorere ana ki te pa, a patua iho e raua nga tane katoa

Turkish

Üçüncü gün erkekler daha sünnetin acısını çekerken, yakupun oğullarından ikisi -dinanın kardeşleri Şimonla levi- kılıçlarını kuşanıp kuşku uyandırmadan kente girip bütün erkekleri kılıçtan geçirdiler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,048,186 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK