Results for herlig translation from Norwegian to Esperanto

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Esperanto

Info

Norwegian

herlig!

Esperanto

bonege!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for et herlig sted !

Esperanto

kia charma loko!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

garbitsch, dette er et herlig land.

Esperanto

estas tre bela lando, tre afabla popolo.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

livet ville være herlig, hvis man fikk være i fred.

Esperanto

mi ne. la vivo estus bela se oni nin lasus trankvilaj.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

der finner du en herlig sandstrand kantet av en fin promenade.

Esperanto

tie oni trovas belegan sablan strandon, kiun borderas bela promenejo.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.

Esperanto

en broditaj vestoj sxi estas kondukata al la regxo; post sxi estas kondukataj al vi knabinoj, sxiaj koleginoj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

en herlig kvige er egypten - kleggen fra nord kommer, den kommer.

Esperanto

tre bela bovidino estas egiptujo; sed de nordo venas jam la bucxonto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

det er herrens vilje å gjøre loven stor og herlig for sin rettferdighets skyld.

Esperanto

la eternulo deziris pro sia justeco, ke li faru la legxon granda kaj glora.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

ved dette våknet jeg og så mig om, og jeg fant at min søvn hadde vært herlig.

Esperanto

cxe tio mi vekigxis kaj ekrigardis, kaj mia songxo estis agrabla por mi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

når jeg så sollyset, hvorledes det strålte, og månen, hvor herlig den skred frem,

Esperanto

kiam mi vidis la lumon brilantan kaj la lunon majeste irantan,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

mere enn røsten av de store, de herlige vann, havets brenninger, er herren herlig i det høie.

Esperanto

pli ol la bruo de multego da akvo, ol la potencaj ondoj de la maro, potenca estas la eternulo en la altajxo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for hvor herlig er det ikke, og hvor fagert! av dets korn skal unge menn og av dets vin jomfruer blomstre op.

Esperanto

cxar kiel granda estas lia boneco, kaj kiel granda estas lia beleco! pano vigligos la junulojn, kaj mosto la junulinojn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

herre, vår herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!

Esperanto

per la busxo de junaj infanoj kaj sucxinfanoj vi fondis al vi potencon kontraux viaj malamikoj, por kvietigi la malamikon kaj la vengxemulon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

strålende er du, herlig fremfor røverfjellene*. / {* d.e. de rovgjerrige verdensriker.}

Esperanto

senarmigxis la fortkoruloj, endormigxis; kaj cxiuj militistoj restis kvazaux sen manoj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

på en god mark, på et sted hvor det var meget vann, var det plantet, så det kunde skyte grener og bære frukt og bli et herlig vintre.

Esperanto

sur bona kampo, apud abunda akvo, gxi estis plantita, por ke gxi elkreskigu brancxojn kaj portu fruktojn kaj estu belega vinbertrunko.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og over hvert sted på sions berg og over dets forsamlinger skal herren skape en sky og en røk om dagen og glans av luende ild om natten; for over alt herlig er det et dekke.

Esperanto

kaj super cxiu loko de la monto cion kaj super cxiuj gxiaj kunvenejoj la eternulo kreos nubon kaj fumon por la tago kaj flamon de brulanta fajro por la nokto; super cxio honora estos sxirmo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

jeg vil kaste mig ned foran ditt hellige tempel, og jeg vil prise ditt navn for din miskunnhets og din trofasthets skyld; for du har gjort ditt ord herlig, mere enn alt ditt navn.

Esperanto

mi klinigxas antaux via sankta templo, kaj mi gloras vian nomon por via boneco kaj vereco; cxar vi grandigis pli ol cxio vian nomon per via vorto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

ha medynk med det, alle i som bor rundt omkring det, og alle i som kjenner dets navn! si: hvor det er blitt knekket, det sterke spir, den herlige stav!

Esperanto

bedauxru lin cxiuj liaj cxirkauxantoj, kaj cxiuj, kiuj konas lian nomon, diru:kiele disrompigxis la forta vergo, la belega bastono!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,856,863 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK