From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men hun skal bli frelst gjennem sin barnefødsel, såfremt de blir i tro og kjærlighet og helliggjørelse med tuktighet.
essa potrà essere salvata partorendo figli, a condizione di perseverare nella fede, nella carità e nella santificazione, con modestia
men av ham er i i kristus jesus, som er blitt oss visdom fra gud og rettferdighet og helliggjørelse og forløsning,
ed è per lui che voi siete in cristo gesù, il quale per opera di dio è diventato per noi sapienza, giustizia, santificazione e redenzione
men nu, da i er frigjort fra synden og er trådt i guds tjeneste, har i eders frukt til helliggjørelse, og til utgang et evig liv.
ora invece, liberati dal peccato e fatti servi di dio, voi raccogliete il frutto che vi porta alla santificazione e come destino avete la vita eterna
efter gud faders forutviten, i Åndens helliggjørelse, til lydighet og oversprengning med jesu kristi blod: nåde og fred bli eder mangfoldig til del!
secondo la prescienza di dio padre, mediante la santificazione dello spirito, per obbedire a gesù cristo e per essere aspersi del suo sangue: grazia e pace a voi in abbondanza
men vi er skyldige til å takke gud alltid for eder, brødre, i som er elsket av herren, fordi gud fra først av tok eder ut til frelse ved helliggjørelse av Ånden og tro på sannheten,
noi però dobbiamo rendere sempre grazie a dio per voi, fratelli amati dal signore, perché dio vi ha scelti come primizia per la salvezza, attraverso l'opera santificatrice dello spirito e la fede nella verità
jeg taler på menneskelig vis for eders kjøds skrøpelighets skyld. for likesom i bød eders lemmer frem som tjenere for urenheten og urettferdigheten til urettferdighet, således by nu eders lemmer frem som tjenere for rettferdigheten til helliggjørelse!
parlo con esempi umani, a causa della debolezza della vostra carne. come avete messo le vostre membra a servizio dell'impurità e dell'iniquità a pro dell'iniquità, così ora mettete le vostre membra a servizio della giustizia per la vostra santificazione
ersom vi da har disse løfter, mine elskede, så la oss rense oss fra all urenhet på kjød og ånd og fullende vår helliggjørelse i guds frykt! / [2ko 7, 1 er i trykte bøker plassert på slutten av kapittel 6.]
in possesso dunque di queste promesse, carissimi, purifichiamoci da ogni macchia della carne e dello spirito, portando a compimento la nostra santificazione, nel timore di dio