Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og visdommen er rettferdiggjort av alle sine barn.
mas a sabedoria é justificada por todos os seus filhos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for den som er død, er rettferdiggjort fra synden.
pois quem está morto está justificado do pecado.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ser at mennesket blir rettferdiggjort ved gjerninger, og ikke ved tro alene.
vedes então que é pelas obras que o homem é justificado, e não somente pela fé.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for vi holder for at mennesket blir rettferdiggjort ved troen, uten lov-gjerninger.
concluímos pois que o homem é justificado pela fé sem as obras da lei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
forat vi, rettferdiggjort ved hans nåde, efter håpet skulde bli arvinger til det evige liv.
para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da vi nu altså er rettferdiggjort av troen, har vi fred med gud ved vår herre jesus kristus,
justificados, pois, pela fé, tenhamos paz com deus, por nosso senhor jesus cristo,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
abraham, vår far, blev ikke han rettferdiggjort ved gjerninger, da han ofret sin sønn isak på alteret?
porventura não foi pelas obras que nosso pai abraão foi justificado quando ofereceu sobre o altar seu filho isaque?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for blev abraham rettferdiggjort av gjerninger, da har han noget å rose sig av. men det har han ikke for gud;
porque, se abraão foi justificado pelas obras, tem de que se gloriar, mas não diante de deus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siden intet kjød blir rettferdiggjort for ham ved lov-gjerninger; for ved loven kommer syndens erkjennelse.
porquanto pelas obras da lei nenhum homem será justificado diante dele; pois o que vem pela lei é o pleno conhecimento do pecado.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for vel vet jeg intet med mig selv, men dermed er jeg ikke rettferdiggjort; men den som dømmer mig, er herren.
porque, embora em nada me sinta culpado, nem por isso sou justificado; pois quem me julga é o senhor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i like måte rahab, skjøgen; blev hun ikke rettferdiggjort ved gjerninger, da hun tok imot utsendingene og slapp dem ut en annen vei?
e de igual modo não foi a meretriz raabe também justificada pelas obras, quando acolheu os espias, e os fez sair por outro caminho?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og således var det med somme av eder; men i har latt eder avtvette, i er blitt helliget, i er blitt rettferdiggjort i den herre jesu navn og i vår guds Ånd.
e tais fostes alguns de vós; mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do senhor jesus cristo e no espírito do nosso deus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men om vi, da vi søkte å bli rettferdiggjort i kristus, fantes også selv å være syndere, er derfor kristus en syndens tjener? langt derifra!
mas se, procurando ser justificados em cristo, fomos nós mesmos também achados pecadores, é porventura cristo ministro do pecado? de modo nenhum.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg sier eder: denne gikk rettferdiggjort ned til sitt hus fremfor den andre; for hver den sig selv ophøier, skal fornedres, og den sig selv fornedrer, skal ophøies.
digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado; mas o que a si mesmo se humilhar será exaltado.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og dem som han forut bestemte, dem har han også kalt; og dem som han kalte, dem har han også rettferdiggjort; og dem som han rettferdiggjorde, dem har han også herliggjort.
e aos que predestinou, a estes também chamou; e aos que chamou, a estes também justificou; e aos que justificou, a estes também glorificou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
menneskesønnen kom; han eter og drikker, og de sier: se, for en storeter og vindrikker, tolderes og synderes venn! men visdommen er rettferdiggjort av sine barn.
veio o filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: eis aí um comilão e bebedor de vinho, amigo de publicanos e pecadores. entretanto a sabedoria é justificada pelas suas obras.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men da vi innså at et menneske ikke blir rettferdiggjort av lov-gjerninger, men ved tro på kristus jesus, så trodde også vi på kristus jesus, for å bli rettferdiggjort av tro på kristus og ikke av lov-gjerninger, eftersom intet kjød blir rettferdiggjort av lov-gjerninger.
sabendo, contudo, que o homem não é justificado por obras da lei, mas sim, pela fé em cristo jesus, temos também crido em cristo jesus para sermos justificados pela fé em cristo, e não por obras da lei; pois por obras da lei nenhuma carne será justificada.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: