Vous avez cherché: rettferdiggjort (Norvégien - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

Portuguese

Infos

Norwegian

rettferdiggjort

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Portugais

Infos

Norvégien

og visdommen er rettferdiggjort av alle sine barn.

Portugais

mas a sabedoria é justificada por todos os seus filhos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

for den som er død, er rettferdiggjort fra synden.

Portugais

pois quem está morto está justificado do pecado.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

i ser at mennesket blir rettferdiggjort ved gjerninger, og ikke ved tro alene.

Portugais

vedes então que é pelas obras que o homem é justificado, e não somente pela fé.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

for vi holder for at mennesket blir rettferdiggjort ved troen, uten lov-gjerninger.

Portugais

concluímos pois que o homem é justificado pela fé sem as obras da lei.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

forat vi, rettferdiggjort ved hans nåde, efter håpet skulde bli arvinger til det evige liv.

Portugais

para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

da vi nu altså er rettferdiggjort av troen, har vi fred med gud ved vår herre jesus kristus,

Portugais

justificados, pois, pela fé, tenhamos paz com deus, por nosso senhor jesus cristo,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

abraham, vår far, blev ikke han rettferdiggjort ved gjerninger, da han ofret sin sønn isak på alteret?

Portugais

porventura não foi pelas obras que nosso pai abraão foi justificado quando ofereceu sobre o altar seu filho isaque?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

for blev abraham rettferdiggjort av gjerninger, da har han noget å rose sig av. men det har han ikke for gud;

Portugais

porque, se abraão foi justificado pelas obras, tem de que se gloriar, mas não diante de deus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

siden intet kjød blir rettferdiggjort for ham ved lov-gjerninger; for ved loven kommer syndens erkjennelse.

Portugais

porquanto pelas obras da lei nenhum homem será justificado diante dele; pois o que vem pela lei é o pleno conhecimento do pecado.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

for vel vet jeg intet med mig selv, men dermed er jeg ikke rettferdiggjort; men den som dømmer mig, er herren.

Portugais

porque, embora em nada me sinta culpado, nem por isso sou justificado; pois quem me julga é o senhor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

i like måte rahab, skjøgen; blev hun ikke rettferdiggjort ved gjerninger, da hun tok imot utsendingene og slapp dem ut en annen vei?

Portugais

e de igual modo não foi a meretriz raabe também justificada pelas obras, quando acolheu os espias, e os fez sair por outro caminho?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og således var det med somme av eder; men i har latt eder avtvette, i er blitt helliget, i er blitt rettferdiggjort i den herre jesu navn og i vår guds Ånd.

Portugais

e tais fostes alguns de vós; mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do senhor jesus cristo e no espírito do nosso deus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

men om vi, da vi søkte å bli rettferdiggjort i kristus, fantes også selv å være syndere, er derfor kristus en syndens tjener? langt derifra!

Portugais

mas se, procurando ser justificados em cristo, fomos nós mesmos também achados pecadores, é porventura cristo ministro do pecado? de modo nenhum.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

jeg sier eder: denne gikk rettferdiggjort ned til sitt hus fremfor den andre; for hver den sig selv ophøier, skal fornedres, og den sig selv fornedrer, skal ophøies.

Portugais

digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado; mas o que a si mesmo se humilhar será exaltado.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og dem som han forut bestemte, dem har han også kalt; og dem som han kalte, dem har han også rettferdiggjort; og dem som han rettferdiggjorde, dem har han også herliggjort.

Portugais

e aos que predestinou, a estes também chamou; e aos que chamou, a estes também justificou; e aos que justificou, a estes também glorificou.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

menneskesønnen kom; han eter og drikker, og de sier: se, for en storeter og vindrikker, tolderes og synderes venn! men visdommen er rettferdiggjort av sine barn.

Portugais

veio o filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: eis aí um comilão e bebedor de vinho, amigo de publicanos e pecadores. entretanto a sabedoria é justificada pelas suas obras.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

men da vi innså at et menneske ikke blir rettferdiggjort av lov-gjerninger, men ved tro på kristus jesus, så trodde også vi på kristus jesus, for å bli rettferdiggjort av tro på kristus og ikke av lov-gjerninger, eftersom intet kjød blir rettferdiggjort av lov-gjerninger.

Portugais

sabendo, contudo, que o homem não é justificado por obras da lei, mas sim, pela fé em cristo jesus, temos também crido em cristo jesus para sermos justificados pela fé em cristo, e não por obras da lei; pois por obras da lei nenhuma carne será justificada.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,921,041 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK