Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og at han blev begravet,
at siya'y inilibing; at siya'y muling binuhay nang ikatlong araw ayon sa mga kasulatan;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og elihu blev ved og sa:
si eliu rin naman ay nagpatuloy at nagsabi,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så blev isak boende i gerar.
at tumahan si isaac sa gerar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de åt alle og blev mette;
at nagsikain silang lahat, at nangabusog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg hørte hjulene blev kalt hvirvel.
tungkol sa mga gulong, tinawag sa aking pakinig, ang nagsisiikot na mga gulong.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hver bli i det kall han blev kalt i!
bayaang ang bawa't isa'y manatili doon sa pagkatawag na itinawag sa kaniya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
på den tid blev abia, jeroboams sønn, syk.
nang panahong yaon si abias na anak ni jeroboam ay nagkasakit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor blev det også regnet ham til rettferdighet.
dahil dito'y ibinilang naman na katuwiran sa kaniya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og herren blev ved å tale til akas og sa:
at ang panginoon ay nagsalita uli kay achaz, na nagsasabi,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og begge lots døtre blev fruktsommelige ved sin far.
sa ganito'y kapuwa nagdalangtao ang mga anak ni lot sa pamamagitan ng kanilang ama.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sa gud: det bli lys! og det blev lys.
at sinabi ng dios magkaroon ng liwanag; at nagkaroon ng liwanag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de førte da gutten levende bort og blev høilig trøstet.
at kanilang dinalang buhay ang binata, at hindi kakaunti ang kanilang pagkaaliw.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da hadad døde, blev samla fra masreka konge i hans sted.
at namatay si adad at naghari na kahalili niya si samla na taga masreca.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da de ti hørte dette, blev de harme på de to brødre.
at nang marinig ito ng sangpu, ay nangagalit laban sa dalawang magkapatid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da folket og by-dommerne hørte dette, blev de forferdet,
at kanilang ginulo ang karamihan at ang mga punong bayan, nang kanilang marinig ang mga bagay na ito.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
erastus blev i korint; trofimus lot jeg syk efter mig i milet.
si erasto ay natira sa corinto; datapuwa't si trofimo ay iniwan kong may-sakit sa mileto.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
david blev større og større, og herren, hærskarenes gud, var med ham.
at si david ay dumakila ng dumakila; sapagka't ang panginoon na dios ng mga hukbo, ay sumasa kaniya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
folkeferd bruste, riker blev rokket; han lot sin røst høre, jorden smeltet.
ang panginoon ng mga hukbo ay sumasa atin; ang dios ni jacob ay ating kanlungan. (selah)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i pekahs, remaljas sønns syttende år blev akas, sønn av judas konge jotam, konge.
nang ikalabing pitong taon ni peka na anak ni remalias ay nagpasimulang maghari si achaz na anak ni jotham na hari sa juda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da blev juda hans* helligdom, israel hans rike. / {* herrens.}
ang juda ay naging kaniyang santuario, ang israel ay kaniyang sakop.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: