Results for niemających translation from Polish to Bulgarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Bulgarian

Info

Polish

niemających

Bulgarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Bulgarian

Info

Polish

postanowienia dotyczĄce wykorzystania materiaŁÓw jĄdrowych w dziaŁaniach niemajĄcych charakteru jĄdrowego

Bulgarian

РАЗПОРЕДБИ, ОТНАСЯЩИ СЕ ДО ЯДРЕН МАТЕРИАЛ, ПРЕДНАЗНАЧЕН ЗА НЕЯДРЕНИ ДЕЙНОСТИ

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

niestosowanie zabezpieczeŃ wobec materiaŁÓw jĄdrowych wykorzystywanych w dziaŁaniach niemajĄcych charakteru pokojowego

Bulgarian

НЕПРИЛАГАНЕ НА ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ЯДРЕН МАТЕРИАЛ, ПРЕДНАЗНАЧЕН ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ С НЕ-МИРНИ ЦЕЛИ

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

zezwoliła na wykorzystanie przeciwko oskarżonym materiału dowodowego i zeznań niemających z nimi związku.

Bulgarian

Допуска използването на доказателства и свидетелски показания, които нямат отношение към обвиняемите лица.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

w przypadku znaków niemających znaczenia początkowe zera i końcowe spacje są usuwane.

Bulgarian

В случая на незначещи символи, нулите в началото и интервалите в края се отстраняват.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jednostek niemających związku ze stosunkiem wertykalnym, przez co zrodziła się teoria stosunków o charakterze trójkąta 87.

Bulgarian

субекти, които не са част от вертикалното отношение, като по този начин възниква теорията за отношенията с триъгълна конфигурация 87.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jednakże trzy kategorie osób niemających miejsca zamieszkania w niemczech traktuje się w sposób odmienny od osób, które tam zamieszkują.

Bulgarian

Все пак трите категории чуждестранни лица се третират в Германия различно от местните лица.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

postanowienia traktatów nie naruszają kompetencji państw członkowskich w zakresie i organizowania usług niemających charakteru gospodarczego świadczonych w interesie ogólnym.

Bulgarian

Разпоредбите на Договорите по никакъв начин не засягат компетентността на държавитечленки да предоставят, възлагат и организират нестопански услуги от общ интерес.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

tak jest po pierwsze, w przypadku osób niemających miejsca zamieszkania na terytorium niemiec zatrudnionych przez osobę prawną niemieckiego prawa publicznego.

Bulgarian

На първо място, такъв е случаят с чуждестранните лица, наети на работа от германско публичноправно юридическо лице.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

nie jest wymagane składanie nowego wniosku w przypadku zmian właściwości produktu niemających wpływu na zgodność z kryteriami.

Bulgarian

Няма да се изисква ново заявление при изменение на характеристиките на продуктите, които не влияят на съответствието с критериите.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

niemniej jednak jej projekt doprowadził do utworzenia specjalistycznego ośrodka dla dzieci z zaburzeniami, oferującego usługi również dla dzieci niemających specjalnych wymagań.w 2002 r.

Bulgarian

Нейният проект, обаче, доведе до създаването на специализиран център за деца със затруднения, въпреки че той предлага и други услуги за деца, които нямат специални потребности.През 2002 г. И.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

albo stawkę sporządzoną metodą dedukcji, poprzez zsumowanie kosztów towarzystw konkurencyjnych niemających dostępu do korzyści z lit. b) i rozsądnej marży zysku.

Bulgarian

или в противен случай — условната разценка, която се определя на база себестойността на аналогични превозвачи, неползващи предимството по б), плюс разумна норма на печалба.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

artykuł 13 ust. 1 stanowi, że zmiana struktury handlu wynika z praktyki, procesu lub prac niemających racjonalnych przyczyn lub ekonomicznego uzasadnienia, poza nałożonym cłem.

Bulgarian

В член 13, параграф 1 се изисква промяната в схемите на търговия да произтича от практика, процес или дейност, за които няма достатъчно основание или икономическа обосновка освен налагането на митото.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

koszt utrzymania maszyn i urządzeń oraz mniejszych napraw niemających wpływu na wartość rynkową sprzętu (opłacenie mechanika, koszt części zamiennych itp.).

Bulgarian

Текущо поддържане на машините и оборудването, както и незначителни ремонтни работи, незасягащи пазарната стойност на актива (разходи за ремонт, разходи за резервни части и др.).

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

do podania żądanych informacji zobowiązani są właściciele przedsiębiorstw lub ich pełnomocnicy oraz, w przypadku osób prawnych, spółek lub firm lub stowarzyszeń niemających osobowości prawnej, osoby upoważnione do ich reprezentowania z mocy prawa lub na podstawie ich aktów założycielskich.

Bulgarian

Задължени по предоставяне на въпросната информация са собствениците на предприятия и асоциации от предприятия, а в случай на юридически лица - компании или фирми, или на асоциации без юридическо лице, упълномощеното от тях лице да ги представя пред закона и според техния устав.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

taki region jest uznany za upośledzony na podstawie neutralnych i obiektywnych kryteriów [32], wskazujących na to, że trudności wynikają z okoliczności niemających tylko doraźnego charakteru;

Bulgarian

регионът се определя като изостанал въз основа на неутрални и обективни критерии, означаващи, че затрудненията му са резултат на обстоятелства, които не са временни;

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w rezultacie jestem zdania, że sytuacja niemieckich pracowników przygranicznych, niemających miejsca zamieszkania na terytorium niemiec, którzy pracowali w tym państwie członkowskim i tam podlegali niemieckiemu podatkowi dochodowemu również objęta jest zakresem art. 39 we i 43 we.

Bulgarian

Следователно по мое мнение положението на германските погранични работници, които не пребивават в Германия, работят в тази държавачленка и се облагат с германския данък върху доходите, също попада в приложното поле на членове 39 ЕО и 43 ЕО.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

za zgodą wnioskodawcy do zezwolenia na dopuszczenie środka mogą być wprowadzone zmiany dotyczące warunków stosowania środka, w celu wyłączenia, w odniesieniu do poszczególnych regionów, wszelkich nieporównywalnych warunków rolniczych, zdrowotności roślin i środowiskowych (w tym również klimatycznych) niemających znaczenia dla porównywalności.

Bulgarian

Разрешението може да подлежи със съгласието на заявителя на промени в условията на използване, за да се отчетат в съответните райони всякакви несъпоставими агротехнически, растителнозащитни или екологични (включително климатични) условия, неотнасящи се за целите на сравнимите условия.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,987,496 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK