Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rozpatrywane produkty
dotčení výrobci
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
a. rozpatrywane przedsiębiorstwo
a. dotčený podnik
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
sprawy rozpatrywane łącznie (
spojené věci (
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sprawy rozpatrywane w roku 2003
pゥÍpady vyゥÍzenÉ brhem roku 2003
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rozpatrywane lub rozstrzygnięte przez sąd
probíhající nebo již ukon7ené soudní ェízení
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rozpatrywane lub rozstrzygnięte przez sąd (7)
probíhající nebo již ukončená soudní řízení (7)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
skargi rozpatrywane przez europejską sieć rzeczników
stížnosti a šetření
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rozpatrywane zmiany mogą obejmować następujące przedsięwzięcia:
uvažované změny se mohou týkat kteréhokoli z těchto opatření:
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
udzielenie zezwolenia jest każdorazowo rozpatrywane indywidualnie, oraz
povolení se udělují pro jednotlivé případy a
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
podsumowując, rozpatrywane zwolnienia stanowią pomoc państwa.
proto dotčené osvobození představuje státní podporu.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
były one rozpatrywane przy ustalaniu mrl w niniejszej dyrektywie.
tyto limity byly zohledněny při stanovení mlr uvedených v této směrnici.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
b) roszczenia nie są rozpatrywane pod względem merytorycznym;
b) nezkoumá se skutková podstata nároku;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
c) każde inne, rozpatrywane osobno, państwo członkowskie.
c) každý jednotlivý jiný členský stát.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
rozpatrywane będą również określone zasady międzynarodowego prawa humanitarnego.
prozkoumají rovněž některé konkrétní zásady mezinárodního humanitárního práva.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mogą być one rozpatrywane pozytywnie, pozytywnie z warunkami lub negatywnie.
pasivně přispívajícím faktorem může navíc být rostoucí poptávka po kokainu v evropě.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oferty rozpatrywane są przez agencję interwencyjną na sesjach niepublicznych.
nabídky posoudí intervenční agentura na neveřejném zasedání.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
na życzenie któregokolwiek członka, notyfikacje mogą być rozpatrywane przez komitet.
na žádost kteréhokoli Člena mohou být oznámení přezkoumána výborem.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
wnioski były rozpatrywane, a decyzje podejmowane indywidualnie, obiektywnie i bezstronnie;
byly žádosti posuzovány jednotlivě, objektivně a nestranně a aby o nich bylo stejným způsobem rozhodováno;
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
rozpatrywane kraje razem -133549 -47642 -61246 -60684 -
dotčené země – celkem -133549 -47642 -61246 -60684 -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 10
Quality:
Reference:
a) wnioski były rozpatrywane, a decyzje podejmowane indywidualnie, obiektywnie i bezstronnie;
a) žádosti byly posuzovány jednotlivě, objektivně a nestranně a aby o nich bylo stejným způsobem rozhodováno;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: