Results for błyskawiczne translation from Polish to Estonian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Estonian

Info

Polish

błyskawiczne

Estonian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Estonian

Info

Polish

nagrywanie błyskawiczne

Estonian

otsesalvestus

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Polish

zatrzymano nagrywanie błyskawiczne

Estonian

otsesalvestus peatatudplaylist track

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Polish

błyskawiczne działania ue pozwoliły utrzymać stabilność iwiarygodność euro.

Estonian

eli kiire tegutsemine säilitas euro stabiilsuse ja usaldusväärsuse.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

zatrzaski, zatrzaski guzikowe i ich części; guziki; zamki błyskawiczne

Estonian

rõhknööbid ja nende osad, nööbid; tõmblukud

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

nogawki spodni posiadają u dołu zamki błyskawiczne i mogą być ściągane na rzepy;

Estonian

püksisäärte otstes on tõmblukk ja neid saab takjapaela abil pingutada.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

dół nogawek posiada jako elementy ściągające zamki błyskawiczne oraz taśmy "na przylepce".

Estonian

püksisäärte otstes on tõmblukk ja neid saab takjapaela abil pingutada.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

cpa 32.99.23: zatrzaski, zatrzaski guzikowe i ich części; guziki; zamki błyskawiczne

Estonian

cpa 32.99.23: rõhknööbid ja nende osad; nööbid; tõmblukud

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

— guziki na nitach, sprzączki, nity, zamki błyskawiczne i metalowe odznaki, o ile wykorzystywane są w odzieży,

Estonian

— neetnööpides, pannaldes, neetides, tõmblukkudes ja metallmärkides, kui neid kasutatakse rõivaesemetes,

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

ziemniak z île de ré jest produktem, którego obrót handlowy odbywa się wyłącznie w warunkach chłodniczych: konieczne jest zatem błyskawiczne przeprowadzenie pakowania po dokonaniu zbioru.

Estonian

kartul „pomme de terre de l'île de ré” lastakse turule üksnes värskelt ning seetõttu on vaja mugulad kiiresti pärast korjamist pakendada.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

o potrzebie wczesnego ostrzegania w tej dziedzinie świadczy na przykład błyskawiczne rozpowszechnianie się mcpp (1-3-chlorofenylo-piperazyny) w 2005 r.

Estonian

kuna seened kasvavad mõnes riigis looduslikult, on see teema õiguslikust küljest väga keeruline

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

podrabianie i piractwo, a ogólniej naruszenia praw własności intelektualnej, to narastający problem, który przybiera obecnie zasięg międzynarodowy i stanowi tym samym poważne zagrożenie dla gospodarek krajowych i dla państw. różnice w krajowych systemach kar nie tylko szkodzą prawidłowemu funkcjonowaniu rynku wewnętrznego, ale również utrudniają skuteczną walkę przeciw podrabianiu i piractwu. poza konsekwencjami natury gospodarczej i społecznej podrabianie i piractwo stwarzają również problemy w zakresie ochrony konsumentów, w szczególności gdy wchodzą w grę kwestie zdrowia i bezpieczeństwa. wzmożone korzystanie z internetu umożliwia błyskawiczne rozpowszechnianie na szeroką skalę pirackich produktów. ponadto zjawisko to wydaje się coraz bardziej związane z przestępczością zorganizowaną. walka z nim ma więc dla wspólnoty zasadnicze znaczenie. podrabianie i piractwo zaczęły w istocie przyciągać środowiska przestępcze w równym stopniu, co inne rodzaje zorganizowanej działalności przestępczej prowadzone na wielką skalę, jak na przykład nielegalny handel narkotykami. dzieje się tak tym bardziej, że działalność ta daje możliwość osiągnięcia potencjalnie wysokich zysków bez ryzyka znaczących sankcji prawnych. istnieje więc konieczność uzupełnienia dyrektywy 2004/48/we z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie egzekwowania praw własności intelektualnej o przepisy karne wspomagające i usprawniające walkę z podrabianiem i piractwem. oprócz środków cywilnych i administracyjnych, procedur oraz środków naprawczych przewidzianych wspomnianą dyrektywą 2004/48/we we właściwych przypadkach środkami zapewniającymi stosowanie prawa własności intelektualnej[1] są sankcje karne.

Estonian

selles artiklis sätestatakse, et liikmesriigid peavad lugema kriminaalkuriteoks igat tahtliku intellektuaalomandi õiguse rikkumist niipea, kui see pannakse toime kaubanduseesmärkidel. tekst hõlmab ka kuriteo katset, sellele kaasaaitamist ja õhutamist. kaubanduseesmärkide kriteerium on võetud üle intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingu (trips-lepingu) artiklist 61. kõnealune leping sõlmiti 15. aprillil 1994 ja see ühendab kõiki maailma kaubandusorganisatsiooni liikmeid. trips-lepingu artiklis 61 on ette nähtud, et „liikmed näevad ette kriminaalmenetluse ja -karistuste kohaldamise vähemalt juhtudel, kui tahtlikult on võltsitud kaubamärki või rikutud autoriõigusi kommertseesmärkidel. võimalike õiguslike kaitsevahendid hulka kuuluvad vabadusekaotus ja/või rahatrahv, mis oleksid piisavalt preventiivsed ja vastaksid võrreldava raskusastmega kuritegude eest määratavatele karistustele. vajalikel juhtudel kuuluvad võimalike kaitsevahendite hulka ka õigusi rikkuvate kaupade ning peamiselt kuriteo toimepanemisel kasutatud muude materjalide ja seadmete arestimine, konfiskeerimine ja hävitamine. liikmed võivad ette näha kriminaalmenetluse ja -karistuste kohaldamise muudel intellektuaalomandi õiguste rikkumise juhtudel, eriti kui need pannakse toime tahtlikult ja kommertseesmärkidel.“kuritegu peab olema tahtlik, s.t et tegu peab olema ette kavatsetud, sõltumata sellest, kas tegemist on intellektuaalomandi õiguse rikkumisega või selle katse, sellele kaasaaitamise või õhutamisega. see ei sea kahtluse alla kehtestatud erivastutuse süsteeme, nagu näiteks direktiivi 2000/31/eÜ[3] (elektroonilise kaubanduse kohta) artiklites 12–15 sätestatud interneti teenuseosutaja vastutuse kord.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,478,313 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK