Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sąd nie zlekceważył również uznania przysługującego komisji.
das gericht habe auch nicht den beurteilungsspielraum der kommission missachtet.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
że skorzystała z przysługującego jej prawa swobodnego przepływu.
dass sie ihr recht auf freizügigkeit ausübt,
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
wyjątki od przysługującego podmiotom danych prawa do informacji
ausnahmen vom recht der betroffenen person auf auskunft
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
60 płynności tych obligacji i przysługującego im statusu benchmarku.
60 aufgrund einer allgemeinen risikoneubewertung kam es jedoch insbesondere in griechenland, frankreich, italien und portugal zu einem anstieg.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
strony nie skorzystały z przysługującego im prawa do ustnego złożenia wyjaśnień.
auf eine förmliche anhörung wurde verzichtet.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
procedura powinna także zapewniać poszanowanie przysługującego przedsiębiorcom prawa do obrony55.
das verfahren sollte zugleich die verteidigungsrechte der händler wahren.55
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
mechanizmy te powinny funkcjonować bez uszczerbku dla prawa do obrony przysługującego oskarżonym.
die verteidigungsrechte eines angeklagten sollten von diesen mechanismen unberührt bleiben.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
dni ustawowo wolne od pracy nie są odliczane od urlopu rocznego przysługującego pracownikowi.
diese tage fließen nicht in die abrechnung der urlaubstage des personals ein.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
w przeciwnym razie komisja skorzysta z przysługującego jej prawa do działania, zgodnie z traktatem.
andernfalls wird die kommission von ihrem recht gebrauch machen, maßnahmen auf der grundlage des vertrags zu ergreifen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
odbywa się to poprzez przeniesienie przysługującego inicjatorowi prawa własności do sekurytyzowanych aktywów bądź przez subpartycypację.
dies wird durch die Übertragung des eigentums an den verbrieften sicherheiten von dem originator oder durch unterbeteiligung erreicht.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
odbywa się to poprzez prze niesienie przysługującego inicjatorowi prawa własności do sekurytyzowanych aktywów bądź przez subpartycypację.
dies wird durch die Übertragung des eigentums an den verbrief ten sicherheiten von dem originator oder durch unterbe teiligung erreicht.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
podczas gdy państwo członkowskie zachowuje przy wykonywaniu przysługującego mu prawa do uznania wolność wyboru sposobu, w jaki zamierza zapewnić
während der mitgliedstaat im rahmen der ausübung seines ermessens frei entscheiden könne, wie er die erbringung einer dienstleistung von allgemeinem
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
część przysługującego urlopu wychowawczego może zostać wykorzystana w innym terminie jednak nie później niż przed ukończeniem przez dziecko 8 lat.
ein teil des erziehungsurlaubs kann aufgeschoben und genommen werden, bis das kind acht jahre alt ist.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Środki te przeznaczone są na pokrycie zwrotu kosztów podróży przysługującego funkcjonariuszom czasowym, z miejsca zatrudnienia do zatwierdzonego miejsca urlopu.
veranschlagt sind diese mittel zur deckung der pauschalerstattung der fahrkosten für bedienstete auf zeit vom ort der dienstlichen verwendung zum genehmigten urlaubsort.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
a) przysługującego użytkownikom końcowym prawa dostępu do wybranych przez siebie lokalnych sieci radiowych udostępnianych przez osoby trzecie;
a) das recht der endnutzer, einen über dritte bereitgestellten zugang zu lokalen funknetzen ihrer wahl zu nutzen;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dodatek zagraniczny jest równy 16 % sumy wynagrodzenia podstawowego oraz przysługującego członkowi personelu tymczasowego dodatku na gospodarstwo domowe i dodatku na dziecko pozostające na utrzymaniu.
die auslandszulage beträgt 16 v. h. des gesamtbetrags des grundgehalts und der dem bediensteten auf zeit zustehenden haushaltszulage und der ihm zustehenden zulage für unterhaltsberechtigte kinder.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
dodatek na gospodarstwo domowe ustala się na poziomie kwoty bazowej w wysokości 149,39 eur powiększonej o 2 % przysługującego członkowi personelu wynagrodzenia podstawowego.
die haushaltszulage besteht aus einem grundbetrag von eur 149,39 zuzüglich 2 % des grundgehalts des bediensteten.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
1.6.1 zdaniem ekes-u pacjenci wymagający transgranicznej opieki zdrowotnej powinni otrzymywać informacje dotyczące przysługującego im prawa do opieki zdrowotnej wysokiej jakości.
1.6.1 nach ansicht des ewsa sollten die patienten, die grenzüberschreitende gesundheitsdienstleistungen benötigen, besser über ihr recht auf hochwertige versorgung informiert werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
- terminu jednego miesiąca lub dłuższego, w granicach terminu przewidzianego w ust. 1, przysługującego właściwym władzom w państwach członkowskich na przekazanie takich sprzeciwów komisji.
- ein zeitraum von einem monat oder, soweit die in absatz 1 genannte frist insgesamt eingehalten wird, mehr als einem monat für die Übermittlung dieses einspruchs durch die zuständigen behörden der mitgliedstaaten an die kommission.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
opinia w sprawie kolejności zaspokojenia z zastawu przysługującego nationale bank van belgië/ banque nationale de belgique( con/ 2009/90)
stellungnahme zum rang des gesetzlichen pfand- und zurückbehaltungsrechts der nationale bank van belgië/ banque nationale de belgique( con/ 2009/90)
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality: