From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
b) aby opuścić wspólnotę; lub
Άρθρο 561
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
należy skorygować minimalną ilość, która ma opuścić skład.
Πρέπει να καθοριστεί η ελάχιστη ποσότητα για κάθε ανάληψη.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zakończono drukowanie. kliknij zakończ, aby opuścić asystenta drukowania.
Ολοκληρώθηκε. Κάντε κλικ στην έξοδο για να τερματίσετε τον μάγο εκτύπωσης.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
około jednej czwartej z 800 tys. mieszkańców republiki musiało opuścić swoje domy.
Το ένα τέταρτο piερίpiου του συνολικούpiληθυσού τη δηοκρατία (800 000) εκτοpiίστηκε.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lekarz zadecyduje, w którym momencie pacjent będzie mógł opuścić oddział medycyny nuklearnej.
Αυτός θα αποφασίσει πότε θα μπορέσετε να αναχωρήσετε από το τμήμα της πυρηνικής ιατρικής.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
nie umieściłeś kafelków podczas tego ruchu. chcesz opuścić ten ruch czy umieszczas kafelki?
Δεν έχετε τοποθετήσει κομμάτια σε αυτόν το γύρο. Επιθυμείτε την μεταβίβαση της σειράς σας ή την τοποθέτηση κομματιών;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
w przypadku napotkania takiego materiału wszyscy pracownicy powinni opuścić teren i zwrócić się o fachową pomoc.
Πρέpiει piάντοτε να έχετε εξασφαλίσει την ασφάλεια του εργασιακού χώρου και την ασφαλή piρόσβαση στο χώρο εργασία σα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wstrząsająco dużo z nich – co najmniej 42 mln – jest zmuszonych opuścić swoje domy w poszukiwaniu schronienia.
Αpiό αυτούς, εντυpiωσιακά µεγάλος αριθµός —τουλάχιστον 42 εκατοµµύρια— αναγκάστηκε να εγκαταλείψει τα σpiίτια του piρος αναζήτηση καταφυγίου.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
statek rybacki państwa trzeciego podlegający vms nie ma prawa opuścić portu bez zainstalowanego na pokładzie, sprawnie działającego satelitarnego urządzenia lokacyjnego
Κάθε αλιευτικό σκάφος τρίτης χώρας, το οποίο υπόκειται σε ΣΠΣ, διαθέτει εγκαταστημένη επί του σκάφους συσκευή δορυφορικού εντοπισμού σε λειτουργία όταν βρίσκεται σε κοινοτικά ύδατα.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
g) nasienie, komórki jajowe i zarodki świń nie mogą opuścić terenu gospodarstw znajdujących się w okręgu zapowietrzonym;
γ) οι χοίροι μεταφέρονται σε οχήματα σφραγισμένα από την αρμόδια αρχή·
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
żaden drób, inne ptaki żyjące w niewoli ani ssaki domowe nie mogą zostać wprowadzone na teren gospodarstwa lub go opuścić bez zezwolenia właściwego organu.
πουλερικά, άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία ή είδη κατοικίδιων θηλαστικών δεν επιτρέπεται να εισέρχονται ή να εξέρχονται από την εκμετάλλευση χωρίς την άδεια της αρμόδιας αρχής.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
odpady zwierzęce i produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi i niezawierające mięśni prążkowanych mogą opuścić teren ubojni zanim będą dostępne wyniki badań na występowanie włosienia.
Τα ζωικά απόβλητα και τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και τα οποία δεν περιέχουν γραμμωτούς μυς μπορούν να εξέλθουν από την εγκατάσταση, πριν να είναι διαθέσιμα τα αποτελέσματα της εξέτασης για ανίχνευση trichinella.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
towary, które mają opuścić obszar celny wspólnoty, objęte są procedurą wywozu.akapitu pierwszego nie stosuje się w odniesieniu do następujących towarów:
Κοινοτικά εμπορεύματα που προορίζονται να εγκαταλείψουν το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας υπάγονται σε καθεστώς εξαγωγής.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
3) zwierzęta, od których pobrano próbki, były wyraźnie oznakowane. nie mogą one w żadnym przypadku opuścić gospodarstwa do chwili uzyskania wyników kontroli.
3. να προσδιορίζεται σαφώς η ταυτότητα των ζώων στα οποία πραγματοποιήθηκε η δειγματοληψία. Τα ζώα αυτά δεν πρέπει να εγκαταλείπουν την εκμετάλλευση πριν γίνουν γνωστά τα αποτελέσματα των ελέγχων.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
b) tych towarów, które muszą opuścić terytorium statystyczne wspólnoty:-są składowane na tym terytorium zgodnie z ustaleniami dotyczącymi wywozu i zasadami uszlachetniania biernego,
3. Τα κράτη μέλη μπορούν να μην εφαρμόζουν τις παραγράφους 1 και 2 μόνον στο στάδιο της συγκέντρωσης των στοιχείων.Άρθρο 10
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
1. towary, które mają opuścić obszar celny wspólnoty, podlegają formalnościom stosowanym przy wyprowadzeniu, do których, w zależności od przypadku, zaliczają się:
1. Εμπορεύματα που προορίζονται να εγκαταλείψουν το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας υπόκεινται σε διατυπώσεις εξόδου, οι οποίες περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, τα παρακάτω:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
3.6.3 należy jednak uwzględnić fakt, że osoba gotowa opuścić swój kraj, aby zacząć nowe życie w innym, ma w sobie energię, której trudno jest się przeciwstawić.
3.6.4 Είναι σκόπιμο να ληφθεί υπόψη και μία κατηγορία, αυτή των ατόμων των οποίων τα πιστοποιητικά κλέβονται ή κατάσχονται προκειμένου οι κάτοχοί τους να υποχρεωθούν να ξεπληρώσουν τη "διέλευσή" τους. Με τον τρόπο αυτό τα άτομα αυτά γίνονται σκλάβοι των δικτύων μεταφοράς λαθρομεταναστών και υποχρεώνονται έτσι να εξοφλήσουν το "χρέος" τους. Αυτό αφορά τόσο άτομα που απασχολούνται από ιδιώτες (π.χ. ως οικιακό προσωπικό), όσο και άτομα που εργάζονται σε εργοτάξια (π.χ. σε οικοδομές ή σε ναυπηγεία) ή στη γεωργία, καθώς και άτομα που αναλαμβάνουν εργασίες αποκατάστασης. Προκαλεί φρίκη το γεγονός ότι βρισκόμαστε πρόσωπο με πρόσωπο με το οργανωμένο έγκλημα, στο οποίο είναι εμπλεγμένα πολλά επίπεδα της κοινωνίας. Πρέπει να έχουμε επίγνωση του προβλήματος, να το αναγνωρίσουμε, ώστε να μπορέσουμε να το καταπολεμήσουμε προστατεύοντας κάθε θύμα, παρέχοντάς του δικαιώματα και φροντίζοντας να γίνονται αυτά σεβαστά3.6.5 Πάντως, στον τομέα της παράνομης μετανάστευσης δεν είναι γενικότερα δυνατόν για ανθρωπιστικούς, νομικούς ή πρακτικούς λόγους να αποστέλλεται ο ενδιαφερόμενος πίσω στη χώρα προέλευσής του. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να καταβληθεί προσπάθεια ένταξης του στην κοινωνία μέσω διαφόρων μέτρων.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
artykuł 18okres ważności zezwolenia na wywóz, w którym towary muszą opuścić obszar celny wspólnoty, nie przekracza sześciu miesięcy od daty wystawienia zezwolenia na wywóz. wyjątkowo, na wniosek, okres ważności może być przedłużony.
Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών βεβαιώνονται ως προς τη γνησιότητα της εν λόγω άδειας εισαγωγής, ζητώντας, εάν χρειασθεί, επιβεβαίωση από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: