Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mogą po prostu uchwalić jakąkolwiek chcą uchwałę.
Вы можете принять любой закон, который хотите.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
to czyż przyniesie im jakąkolwiek korzyść to, co było im dane używać?
Им не принесло пользы то, чем наслаждались они?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
może być tak,że stracimy wolność połączenia się z jakąkolwiek stroną chcemy.
Мы можем потерять возможность свободного посещения любого выбранного нами веб-сайта.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
i gdyby ona nawet zaofiarowała jakąkolwiek zamianę, to nie zostanie od niej przyjęta.
Если он совершает грехи и дерзко выступает против Ведающего сокровенное Аллаха, подвергая себя серьезной опасности, то его надлежит увещевать и предостерегать, дабы он унялся и воздержался от ослушания. Когда же грехи окутают его со всех сторон, никто из творений уже не принесет ему пользу.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
uŻywanie tego kontrolera gry guitar hero z jakĄkolwiek innĄ grĄ jest zabronione przez firmĘ activision.
КОМПАНИЯ activision ЗАПРЕЩАЕТ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОНТРОЛЛЕРА guitar hero С ЛЮБОЙ ДРУГОЙ ИГРОЙ.
Last Update: 2017-02-08
Usage Frequency: 6
Quality:
"użyj stylu domyślnego" będzie automatycznie odznaczone kiedy zmienisz jakąkolwiek właściwość stylu.
Параметр « Использовать стиль по умолчанию » будет сброшен автоматически после изменения настроек стиля.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kfontinst i kfontview powinny także zostać wspomniane, skoro nie wydaje się, żeby miały jakąkolwiek dokumentację.
kfontinst и kfontview вероятно могут также найти применение, но нет написанной документации к ним.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
aż kiedy doszedł do miejsca znajdującego się między dwoma zaporami, znalazł za nimi pewien lud, który zaledwie mógł pojąć jakąkolwiek mowę.
[[Толкователи Корана говорили, что Зуль-Карнейн покинул восточные земли и отправился на север. Он дошел до места, по обеим сторонам которого находились горные хребты, которые были хорошо известны в те далекие времена.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nie trudno domyślić się, że aby mieć jakąkolwiek szansę ponownie ruszyć w chinach, facebook musiałby zastosować państwową cenzurę albo tylko wobec użytkowników swoich usług podstawowych w chinach, albo wobec usług pobocznych, oddzielonych od usługi podstawowej.
Основная формула такова: для того, чтобы просто иметь возможность работать здесь, Фейсбук должен будет либо применять обязательные правила цензуры исключительно к пользователям его основных услуг, либо к пользователям дополнительных услуг, которые будут четко отделены друг от друга.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
i gdyby ona nawet zaofiarowała jakąkolwiek zamianę, to nie zostanie od niej przyjęta. a ci, którzy zostaną skazani na zatracenie, za to, co sobie zarobili, to otrzymają napój z wrzątku i karę bolesną, ponieważ oni nie uwierzyli.
Тем, которым предстоит погибнуть за их деяния [в этом мире], уготованы питье кипящее и наказание мучительное за то, что не уверовали.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: