Results for doprowadziłaby translation from Polish to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Slovak

Info

Polish

doprowadziłaby

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Slovak

Info

Polish

istniało również ryzyko, że transakcja doprowadziłaby do zablokowania rynku.

Slovak

existovalo riziko, že táto transakcia by viedla k vylúčeniu.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

do 2050 r. ta tendencja doprowadziłaby do całkowitego uzależnienia od importu ropy naftowej i gazu.

Slovak

tento trend by viedol k úplnej závislosti na dovoze ropy a zemného plynu v roku 2050.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

i wreszcie operacja doprowadziłaby do przejęcia dużej części popytu na gaz, kontrolowanego obecnie przez edp.

Slovak

napokon, táto operácia by pohltila značnú časť dopytu po plyne, ktorý v súčasnosti kontroluje spoločnosť edp.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

operacja doprowadziłaby do powstania bardzo silnego lidera na rynku, często dwa lub więcej razy większego od następnego w kolejności konkurenta.

Slovak

táto operácia by vytvorila veľmi silného lídra na trhu, často dva alebo viac razy mocnejšieho ako najbližší konkurent.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w pierwotnej wersji zgłoszona transakcja doprowadziłaby do wysokiej koncentracji udziałów w rynku w przedmiotowych regionach oraz do wyeliminowania ważnego konkurenta na już wysoce skoncentrowanych rynkach.

Slovak

táto transakcia, ako bola pôvodne ohlásená, by viedla k vysokým podielom na trhu v dotknutých regiónoch a odstránila by významného konkurenta na trhoch, ktoré sú už vysoko koncentrované.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

można zatem wyciągnąć wniosek, że proponowana operacja w zgłoszonej formie prawdopodobnie doprowadziłaby do znacznego zakłócenia skutecznej konkurencji na austriackim rynku świadczenia usług telefonii ruchomej dla użytkowników końcowych.

Slovak

je preto možné dospieť k záveru, že je pravdepodobné, že navrhovaná koncentrácia vo svojej oznámenej forme bude viesť k značnému obmedzeniu účinnej hospodárskej súťaže na rakúskom trhu poskytovania mobilných telekomunikačných služieb konečným zákazníkom.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w związku z powyższym komisja musiała zakazać planowanej operacji, ponieważ doprowadziłaby ona do wzmocnienia pozycji dominującej zarówno edp, jak i gdp, odpowiednio na rynkach energii elektrycznej i gazu ziemnego w portugalii.

Slovak

v dôsledku horeuvedeného komisia nemala inú možnosť ako operáciu zakázať, pretože by upevnila dominantné postavenie tak spoločnosti edp, ako aj spoločnosti gdp na trhoch s elektrinou, resp. plynom v portugalsku.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w związku z powyższym komisja doszła do wniosku, że proponowana transakcja doprowadziłaby do znacznego ograniczenia konkurencji, w szczególności wskutek wzmocnienia dominującej pozycji przedsiębiorstwa omya na rynkach węglanów wapnia do powlekania dla zainteresowanych klientów w południowej części finlandii.

Slovak

na základe uvedených dôvodov komisia dospela k záveru, že navrhovaná transakcia by značne ohrozila hospodársku súťaž najmä posilnením dominantného postavenia podniku omya na trhoch s uhličitanmi vápenatými určenými na natieranie v prípade dotknutých zákazníkov v južnom fínsku.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

-ochrona wzorów, dla których nie ma praktycznej alternatywy doprowadziłaby do faktycznego monopolu na produkt. podobna ochrona "zbliżyłaby się do nadużycia systemu wzorów";

Slovak

-ochrana priemyselných vzorov a modelov, pre ktoré nejestvujú praktické alternatívy, by skutočne znamenala monopol na daný výrobok; taká ochrana%quot%by mohla znamenať zneužitie ustanovení v oblasti priemyselných vzorov a modelov%quot%,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

z testu wynika, że zus powinien wybrać odroczenie, które gwarantuje odzyskanie całej kwoty należności, podczas gdy likwidacja doprowadziłaby do odzyskania około 60%-70% wierzytelności.

Slovak

z analýzy zásady vyplynulo, že úrad sociálneho zabezpečenia by si mal vybrať odklad, ktorým sa zaručuje vrátenie celej výšky dlhu, keďže likvidáciou by sa vymohlo len 60 % – 70 % dlhu.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

(101) można wywnioskować, że znaczący ilościowo przywóz z chin po niskich i malejących cenach wywiera na wspólnotowy rynek magnezji całkowicie wypalonej coraz większy nacisk, który najprawdopodobniej dalej by się zwiększał w przypadku wygaśnięcia środków antydumpingowych, ponieważ ceny przywozu z chrl prawdopodobnie by malały, a wielkość wywozu rosła. wzrost przywozu z chrl prawdopodobnie doprowadziłby do dalszego zmniejszenia udziału w rynku przemysłu wspólnotowego, a uwzględniając równoległą ewolucję w badanym okresie cen sprzedaży przemysłu wspólnotowego oraz rentowności, zwiększona presja na ceny doprowadziłaby prawie na pewno do zmniejszenia zysku przemysłu wspólnotowego. pozostałe wskaźniki najprawdopodobniej również rozwinęłyby się negatywnie, gdyby przemysł wspólnotowy stracił możliwości sprzedaży i musiał się zmierzyć ze znacznie malejącymi cenami.

Slovak

(101) je možné urobiť záver, že značný objem čínskeho dovozu pri nízkych a klesajúcich cenách vyvinul vzrastajúci tlak na trh so sh v spoločenstve, ktorý by sa so všetkou pravdepodobnosťou naďalej intenzifikoval, keby sa skončili antidumpingové opatrenia, keďže ceny ČĽr by pravdepodobne klesli, zatiaľ čo objem vývozu by sa zvýšil. prudké zvýšenie dovozov z ČĽr by veľmi pravdepodobne viedlo k ďalšiemu zníženiu podielu výrobného odvetvia spoločenstva na trhu a za predpokladu, že predajné ceny výrobného odvetvia spoločenstva a rentabilita sa budú v sledovanom období vyvíjať súbežne, zvýšený tlak na ceny by takmer určite viedol k zníženiu zisku vo výrobnom odvetví spoločenstva. ostatné ukazovatele by sa s najväčšou pravdepodobnosťou tiež vyvíjali negatívne, keby predaj výrobného odvetvia spoločenstva klesal a muselo by riešiť by významne klesajúce ceny.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,992,926 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK