Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
podmioty ubezpieczające lub gwarantujące ofertę;
personas que se aceptan en firme de la oferta o que garantizan su buen fin;
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
• zawiera silne mechanizmy gwarantujące przestrzeganie ustaleń
• contiene un marco de cumplimiento sólido.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
należy podjąć środki gwarantujące odpowiednie rozpatrywanie skarg.
tomar medidas para el tratamiento adecuado de las reclamaciones.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
należy wprowadzić odpowiednie postanowienia, gwarantujące odpowiedzialność i przejrzystość eit.
deben establecerse disposiciones adecuadas para garantizar la responsabilidad y la transparencia del iet.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
podejście opierające się na faktach, gwarantujące wiarygodne i powtarzalne wnioski.
un planteamiento basado en hechos que garantice unas conclusiones fiables y reproducibles.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
instytucja ecai musi spełniać kryteria operacyjne gwarantujące skuteczną realizację zasad ecaf.
las ecai deben cumplir criterios operativos con el fin de garantizar la implantación eficiente del ecaf.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
aby zdobyć akredytację, jednostka koordynująca musi posiadać procedury gwarantujące, że:
con el fin de ser autorizado, el organismo coordinador deberá poner en práctica una serie de procedimientos que garanticen que:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
sieć obejmuje odpowiednie środki gwarantujące poufność całości lub części informacji w sieci.
la red contendrá medidas apropiadas para garantizar la confidencialidad de toda o de parte de la información en la red.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:
na tej podstawie należy ustalić nowe ndp gwarantujące, że nie występuje niedopuszczalne narażenie konsumentów.
sobre esa base, procede fijar nuevos lmr que garanticen que no se produzca una exposición inadmisible de los consumidores.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
strony przyjęły autonomiczne i przejściowe środki gwarantujące ciągłość przepływów handlowych w okresie przejściowym.
las partes adoptaron, con carácter autónomo y transitorio, medidas para asegurar la continuidad de las corrientes comerciales en el periodo transitorio.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mogą przyjmować jedynie zwierzęta posiadające indywidualne oznakowanie, gwarantujące możliwość odtworzenia miejsca ich pochodzenia.
admitir solo animales que estén identificados individualmente, con el fin de garantizar la trazabilidad.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 4
Quality:
opracowano ponadto specjalne procedury operacyjne dla aktywów nierynkowych gwarantujące ich bezpieczny transfer i przekazywanie na zabezpieczenie.
además, se han creado procedimientos operativos específicos para la transferencia y la movilización seguras de los activos no negociables.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 4
Quality:
stosuje się odpowiednie opryskiwacze gwarantujące wysoki stopień wchłaniania do gleby oraz ograniczenie do minimum wycieków i wzbijania się pyłu.
deberá utilizarse un equipo adecuado que garantice un alto nivel de incorporación al suelo, así como una minimización de derrames y de emisión de nubes de polvo.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
nero burning rom to rozwiązanie gwarantujące stardard przemysłowy w dziedzinie nagrywania i kopiowania plików audio, wideo, oraz danych.
nero burning rom es la solución profesional estándar para grabar sus archivos de audio, de vídeo y de datos.
Last Update: 2012-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
postęp technologiczny umożliwił alternatywne metody ostatecznej oceny szczelności i odporności na pękanie dozowników aerozoli, gwarantujące taki sam poziom bezpieczeństwa.
el progreso tecnológico ha permitido disponer de métodos de ensayo alternativos para la evaluación final de los generadores de aerosoles en cuanto a su resistencia a la rotura y su hermeticidad, métodos que garantizan un mismo nivel de seguridad.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
agencja opracowuje oraz regularnie aktualizuje narzędzie gwarantujące sporządzenie, na wniosek państwa członkowskiego lub komisji, tabeli poziomu interoperacyjności systemu kolei.
la agencia elaborará y actualizará periódicamente un instrumento capaz de proporcionar, a petición de un estado miembro o de la comisión, un cuadro general del grado de interoperabilidad del sistema ferroviario.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
państwa członkowskie podejmują wszelkie środki kontrolne gwarantujące zgodność z niniejszym rozporządzeniem, a zwłaszcza środki określone w art. 19–22.
los estados miembros adoptarán cuantas medidas de control sean necesarias para garantizar el cumplimiento del presente reglamento y, en particular, las medidas contempladas en los artículos 19 a 22.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
• stabilne instytucje gwarantujące: demokrację, poszanowanie zasad państwa prawa i praw człowieka oraz poszanowanie i ochronę praw mniejszości;
• instituciones estables que garanticen la democracia, el estado de derecho, los derechos humanos y el respeto y la protección de las minorías;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
instalacje konserwacyjne dla taboru konwencjonalnego muszą zapewniać funkcjonowanie gwarantujące bezpieczeństwo, zdrowie i komfort wszelkiego taboru, na potrzeby którego zostały zaprojektowane.
las instalaciones de mantenimiento de los trenes de alta velocidad deben ser tales que permitan llevar a cabo a cabo las operaciones de seguridad, salud y comodidad necesarias en todos los trenes para los que han sido diseñadas.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
przedsiębiorstwa kolejowe oraz zarządcy infrastruktury muszą wprowadzić systemy gwarantujące przeprowadzenie takich dodatkowych badań i analiz w koniecznych przypadkach.
las empresas ferroviarias y los administradores de infraestructura deben adoptar los sistemas necesarios para garantizar que se realizan los reconocimientos y evaluaciones adicionales que sean adecuados.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality: