Results for livrai me de tudo aquilo que f... translation from Portuguese to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

English

Info

Portuguese

livrai me de tudo aquilo que for vazio de amor

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Portuguese

livrai-me de tudo que tira o riso

English

take me from everything that draws laughter

Last Update: 2014-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

zone de tudo aquilo que foi pensado

English

zone of all that which has been thought

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

zone de tudo aquilo que quer ser pensado

English

zone of all that which wants to be thought

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

são palavras que me lembram de tudo aquilo que eu não era.

English

they are a reminder of all i was not: lacking self-sacrifice and committing an inhumane act that became a part of my life.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

rejeito tudo aquilo que for para além disso.

English

anything that goes beyond this i reject.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

zone de tudo aquilo que ainda falta ser pensado

English

zone of all that which remains to be thought

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

jesus sabia de tudo aquilo que a sua igreja enfrentaria hoje.

English

jesus knew everything his church would be facing today.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

14 e iam falando entre si de tudo aquilo que havia sucedido.

English

14 and they talked together of all these things which had happened.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

essa sensação era diferente de tudo aquilo que ele havia conhecido antes.

English

this feeling was different from anything he'd ever known before.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

celebre este momento especial numa atmosfera diferente de tudo aquilo que conhece.

English

celebrate this special moment in an atmosphere different from everything you know.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

É evidente que o emprego está na ordem do dia de tudo aquilo que empreendemos.

English

it is obvious that employment is on the agenda of everything that we undertake.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

em consequência de tudo aquilo que fizemos, irá haver uma consulta muito alargada.

English

there will be very wide consultation as a consequence of all we have now done.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

permita-me que hoje, em face de tudo aquilo que aconteceu, eu volte realmente a fazer esta pergunta.

English

please allow me to put this question to you again in today's climate.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

circunscrevem esta exposição a uma pequena amostra de tudo aquilo que foi produzido e divulgado nos últimos

English

relation to this king circumscribe this showing to a small sample of everything that has been produced and

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

este parlamento pode orgulhar-se de tudo aquilo que conseguiu alcançar nestes últimos cinco anos.

English

parliament can be proud, on the whole, of what it has achieved in the last five years.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 11
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

a união europeia é acusada de tudo aquilo que aconteceu, apesar da ajuda humanitária aqui referida.

English

the european union has been accused of everything that took place despite the humanitarian aid which we have already given.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

a despeito de tudo aquilo que ele viu estar a caminho, jesus sabia qual seria o resultado final.

English

in spite of all he saw coming, jesus knew the final outcome.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

o amor, o jugo de jesus, não só é pesado, e sim nos liberta de tudo aquilo que nos preocupa.

English

love, jesus’ yoke, is not only light, but it also sets us free from all that overwhelms us.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

claro que os cfcs importados ilegalmente e que foram encontrados são seguramente uma pequena parte de tudo aquilo que entra na união europeia através de importação ilegal.

English

the contraband cfcs that have been discovered are surely a mere fraction of what is being smuggled into the union.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

sempre houve tremores de terra. mas, hoje em dia, tomamos conhecimento, em directo, de tudo aquilo que se passa.

English

there have always been earthquakes, but in our days we see almost on live what is happening.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,285,089 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK