Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mas fico feliz em fazê-lo.
but i'm happy to participate in one.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fico feliz em ouvir isso
happy baptism kailan
Last Update: 2021-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fico feliz em saber disso
i'm glad to hear that
Last Update: 2023-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fico feliz em ouvir as novidades.
i am glad to hear the news.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fico feliz em dizer-lhe, mãe!
i am happy to tell you, mother!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fico feliz em saber que você está bem, querida
i am glad to know your doing fine honey
Last Update: 2019-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fico feliz em ouvir que você sabe como a chamam.
i am glad to hear that you know how she is called.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e ficaria feliz em ajudar.
and would be happy to assist.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ele ficaria feliz em ouvir isso.
he would be glad to hear that.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
blossom: bem, sem ofensa mas fico feliz que seja assim.
well, no offence ... but i am happy to leave that be now.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
devo ficar feliz em ter sua amizade ou triste pela gente nunca passar disso?
i must be happy to have your friendship or sad that we never go through this
Last Update: 2019-04-09
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
estou muito orgulhoso e honrado de me concederem esse prestigioso título, fico feliz em aceitar.
i am very proud and honored that they would even consider me for such a prestigious title and it gives me great pleasure to accept.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: