Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a prova de que a indústria espanhola não se defronta com dificuldades especiais
the proof that the spanish motor vehicle industry is
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
o conselho salienta que a economia da ue se defronta com importantes desafios estruturais.
the council underlines that the eu economy is facing important structural challenges.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
a levi's é suficientemente sincera para reconhecer que a empresa se defronta com um pro
it is the company's reloca
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
verifica que esta se defronta com uma nova progressão do desemprego desde finais do ano de 1990.
it found that unemployment had started to rise again in the community since the end of 1990.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
assim, actualmente, apenas uma minoria dos estudantes erasmus se defronta com sérias dificuldades.
thus, at present, probably no more than a quite small minority of the total erasmus student population face serious difficulties.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
estamos a chegar a uma fase em que a união europeia se defronta com um impasse orçamental potencial.
we are reaching a stage where the european union is faced with potential budgetary gridlock.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
o certo é que o espírito é inserido em dado contexto, no qual se defronta com situações que precisa resolver.
what is certain is that the spirit is inserted in a given context in which it needs to deal with certain situations.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ao chegar à bósnia-herzegovina, há que dizer simplesmente que este país se defronta com a quadratura do círculo.
turning to bosnia and herzegovina, it has to be said that this country is struggling to square the circle.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
para a superação dessa situação o país se defronta com uma estrutura do estado fragilizada pela visão predominante no período neoliberal.
in dealing with this situation, the country also has a state structure that was weakened by the prevailing view during the neo-liberal period.
mas sociais com que a união se defronta, como a toxicodependência, a delinquência e mesmo a criminalidade.
education and training and many of the social problems facing the union, such as drugs, delinquency and even crime.
(de) senhora presidente, senhoras e senhores deputados, é verdade que a economia europeia se defronta com problemas graves.
(de) madam president, ladies and gentlemen, it is true that the european economy is facing major problems.
oito dos dez novos países membros registam um crescimento apreciável, apesar de se defrontarem com problemas estruturais.
eight of the ten new member countries enjoy substantial growth, but they do have structural problems.
eis três áreas em que as empresas dinamarquesas se defrontam com grandes problemas, sendo empurradas para fora do seu próprio mercado.
these are three areas in which many danish companies are experiencing major problems and are being squeezed out of their markets.