Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a prova de que a indústria espanhola não se defronta com dificuldades especiais
the proof that the spanish motor vehicle industry is
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o conselho salienta que a economia da ue se defronta com importantes desafios estruturais.
the council underlines that the eu economy is facing important structural challenges.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
a levi's é suficientemente sincera para reconhecer que a empresa se defronta com um pro
it is the company's reloca
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
verifica que esta se defronta com uma nova progressão do desemprego desde finais do ano de 1990.
it found that unemployment had started to rise again in the community since the end of 1990.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
assim, actualmente, apenas uma minoria dos estudantes erasmus se defronta com sérias dificuldades.
thus, at present, probably no more than a quite small minority of the total erasmus student population face serious difficulties.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estamos a chegar a uma fase em que a união europeia se defronta com um impasse orçamental potencial.
we are reaching a stage where the european union is faced with potential budgetary gridlock.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
o certo é que o espírito é inserido em dado contexto, no qual se defronta com situações que precisa resolver.
what is certain is that the spirit is inserted in a given context in which it needs to deal with certain situations.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ao chegar à bósnia-herzegovina, há que dizer simplesmente que este país se defronta com a quadratura do círculo.
turning to bosnia and herzegovina, it has to be said that this country is struggling to square the circle.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
para a superação dessa situação o país se defronta com uma estrutura do estado fragilizada pela visão predominante no período neoliberal.
in dealing with this situation, the country also has a state structure that was weakened by the prevailing view during the neo-liberal period.
mas sociais com que a união se defronta, como a toxicodependência, a delinquência e mesmo a criminalidade.
education and training and many of the social problems facing the union, such as drugs, delinquency and even crime.
(de) senhora presidente, senhoras e senhores deputados, é verdade que a economia europeia se defronta com problemas graves.
(de) madam president, ladies and gentlemen, it is true that the european economy is facing major problems.
oito dos dez novos países membros registam um crescimento apreciável, apesar de se defrontarem com problemas estruturais.
eight of the ten new member countries enjoy substantial growth, but they do have structural problems.
eis três áreas em que as empresas dinamarquesas se defrontam com grandes problemas, sendo empurradas para fora do seu próprio mercado.
these are three areas in which many danish companies are experiencing major problems and are being squeezed out of their markets.