Results for título 2009 2008 maturidade translation from Portuguese to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

English

Info

Portuguese

título 2009 2008 maturidade

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Portuguese

diferença 2009/2008

English

financial framework

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

tendo em conta o relatório de acompanhamento final relativo às auditorias de 2009, 2008 e 2006 do sai sobre a agência,

English

having regard to the final follow-up report on the audits of 2009, 2008 and 2006 of the ias on the agency,

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

2013 - 2012 - 2011 - 2010 - 2009 - 2008 - 2007 - 2006 - 2005 - 2004

English

2011 - 2010 - 2009 - 2008 - 2007 - 2006 - 2005 - 2004

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

tendo em conta os relatórios anuais do serviço de auditoria interna (sai) sobre a agência europeia de medicamentos relativos a 2009, 2008 e 2007,

English

having regard to the annual internal audit reports for 2009, 2008 and 2007 of the commission’s internal audit service (ias) on the agency,

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

em 31 de dezembro de 2009 , estavam em curso as seguintes transacções : futuros de taxas de juro em moeda estrangeira aquisições vendas 2009 2008 valor contratual valor contratual euros 541 523 368 2 706 847 703 euros variação

English

as at 31 december 2009 the following transactions were outstanding : foreign currency 2009 2008 interest rate contract value contract value futures euros euros purchases sales change euros

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

=== uniformes anteriores ===* 2011* 2010* 2009* 2008* 2006* 2004* 2002==referências==

English

twenty others with ties to haitian football were feared to be buried in the ruins.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

" ("não olhes para trás"); ("don't look back" na tradução inglesa de 2002)*1997 - "den som frykter ulven" ("o que tem medo do lobo"); ("he who fears the wolf" na tradução inglesa de 2003)*1998 - "djevelen holder lyset" (quando o diabo segura a vela); ("when the devil holds the candle" na tradução inglesa de 2004)*2000 - "elskede poona" (gritando por ti); ("calling out for you" na tradução inglesa de 2005; "the indian bride" na tradução americana 2007(*2002 - "svarte sekunder"(segundos negros); ("black seconds" na tradução inglesa de 2007)*2004 - "drapet på harriet krohn" ("o assassínio de harriet krohn"); "the murder of harriet krohn" na tradução inglesa de 2014(*2007 - "den som elsker noe annet" ("À beira d'água"); ("the water's edge" na tradução inglesa de 2009)*2008 - "den onde viljen" ("más intenções"); ("bad intentions" na tradução inglesa de 2010)*2009 - "varsleren" ("aviso"); ("the caller" na tradução inglesa de 2011)*2013 - "carmen zita og døden" ("carmen zita e morte"); ("the drowned boy" na tradução inglesa de 2015)*2014 - "helvetesilden" ("fogo do inferno")=== outros livros ===*1974 - "kanskje i morgen" – poesia*1978 - "med ansiktet i skyggen" – poesia*1992 - "i et annet lys" - contos*1994 - "søylen" - contos*1999 - "de gales hus" - novela*2002 - "jonas eckel" - novela*2003 - "natt til fjerde november" ("a noite de 4 de novembro")*2006 - "brudd" ("quebrado"); "broken" na tradução inglesa 2008*2011 - "jeg kan se i mørket" ("vejo na escuridão") ("i can see in the dark"na tradução inglesa 2013)*2012 - "natten er et annet land" ("a noite é outra terra")- poesia== prémios ==*tarjei vesaas' debutantpris de 1974, por "kanskje i morgen"*prémio riverton 1996, por "se deg ikke tilbake"*prémio chave de vidro de 1997, por "se deg ikke tilbake"*prémio bokhandler de 1997, por "den som frykter ulven"*prémio brage de 2000, por "elskede poona"*martin beck award de 2002, por "svarte sekunder"*prémio cappelen de 2003*the gumshoe awards de melhor romance policial europeu de 2007, por "når djevelen holder lyset"*los angeles times book prize na categoria mistério/policial para 2007 publicado em 2008, por "elskede poona"== referências ====notas==== ligações externas ==*nrk: karin fossum* cappelen damm: karin fossum*harcourt books: karin fossum* nrk forfatter: karin fossum*dagbladet: karin fossum

English

"); english translation 2002*1997 - "he who fears the wolf" ("den som frykter ulven"); english translation 2003*1998 - "when the devil holds the candle" ("djevelen holder lyset"); english translation 2004*2000 - "calling out for you" ("elskede poona"); english translation: 2005; american translation: "the indian bride", 2007*2002 - "black seconds" ("svarte sekunder"); english translation 2007*2004 - "the murder of harriet krohn" ("drapet på harriet krohn"); english translation 2014*2007 - "the water's edge" ("den som elsker noe annet"); english translation 2009*2008 - "bad intentions" ("den onde viljen"); english translation 2010*2009 - "the caller" ("varsleren"); english translation 2011*2013 - "the drowned boy (carmen zita og døden)"; english translation 2015*2014 - "helvetesilden"=== other writings ===*1974 - "kanskje i morgen" – poetry*1978 - "med ansiktet i skyggen" – poetry*1992 - "i et annet lys" - short stories*1994 - "søylen" - short stories*1999 - "de gales hus" - novel*2002 - "jonas eckel" - novel*2003 - "the night of november 4th" ("natt til fjerde november");*2006 - "broken" ("brudd"); english translation 2008*2011 - "jeg kan se i mørket" (english translation 2013 "i can see in the dark")*2012 - "natten er et annet land" - poetry ("the night is another land")== awards ==*tarjei vesaas' debutantpris 1974, for "kanskje i morgen"*rivertonprisen 1996, for "se deg ikke tilbake"*glass key award 1997, for "se deg ikke tilbake"*bokhandlerprisen 1997, for "den som frykter ulven"*brage prize 2000, for "elskede poona"*martin beck award 2002, for "svarte sekunder"*cappelen prize 2003*the gumshoe awards for best european crime novel 2007, for "når djevelen holder lyset" (translated as :when the devil holds the candle")*los angeles times book prize in the category mystery/thriller for 2007 published in 2008, for "elskede poona" (translated as "the indian bride")==references====external links==*nrk: karin fossum* cappelen damm: karin fossum*harcourt books: karin fossum* nrk forfatter: karin fossum*dagbladet: karin fossum

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,442,461 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK