Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vigência dos contratos
duration of contracts
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
qual é o período de vigência dos projectos?
how long do projects last?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
os autores devem verificar a vigência dos recursos on line.
authors should verify the availability of online resources.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
oferecer períodos razoáveis de vigência dos contratos, por exemplo umano.
offer reasonable minimum contract periods - for example 1 year.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
— o período de vigência dos contratos não deve ser superior a um ano;
the taa provides for its members to take joint decisions on matters such as prices, conditions of carriage andcapacity.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a vigência dos actuais direitos de replantação foi alargada até 1 de janeiro de 1999.
the validity of the existing replanting rights will be extended to 1 january 1999.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
qual ê o prazo de vigência dos direitos conferidos pela morca comunitária?, p. 29
28 the community trade mark?, p. 29 y an application for revocation or declaration of invalidity of a
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
até ao termo da vigência dos programas comunitários em causa, ou seja até 31.12.2000.
until the end of the community programmes concerned, i.e. 31.12.2000.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a vigência dos direitos de plantação foi prolongada, a fim de preservar o repouso necessário dos solos.
the duration of planting rights has been extended to allow the land to be rested as necessary.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality:
no meu entender, os valores em questão virão a ser pagos fora do período de vigência dos programas.
in my opinion, the money will have to be paid via the budget outside the programming period.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
a actual crise financeira acentuou os problemas inerentes aos longos períodos de vigência dos quadros financeiros.
the current financial crisis has highlighted the problems of having such a long period for a financial framework.
durante o período de vigência dos prazos de transição deverão ser envidados e apoiados esforços no sentido de viabilizar as necessárias adaptações.
in the period of application of the transitional measures, targeted measures should be taken or supported to ensure that the necessary adjustments can be carried out.
o período de vigência dos prémios proposto, de 10 anos, é demasiado curto e os níveis das subvenções propostos são demasiado baixos.
however, i would add that in my country, ireland, small and medium-sized family farms are the very backbone of irish society.
o período de vigência dos prémios proposto, de 10 anos, é demasiado curto e os níveis das subvenções propostos são demasiado baixos.
its proposed premium period of ten years is far too short and its proposed grant rate is too low.
a questão consistia em saber se a operação teria um efeito adverso sobre estes clientes aquando do termo de vigência dos contratos a longo prazo.
at issue was whether the transaction would have an adverse effect on these customers when the long term contract expires.
os registos de certificação ou aprovação devem ser guardados para todas as pessoas certificadas ou aprovadas, pelo menos durante a vigência dos respectivos contratos de trabalho.
certification or approval records shall be kept for all persons certified or approved, respectively, for at least the duration of their contract.
a decisão adoptada mantém-se em vigor durante o período de vigência dos documentos, programas, acções ou medidas aprovados ou alterados.
the adopted decision shall remain in force for the duration of the adopted or modified document, action programme or measure.
a gme compromete-se a manter, durante o período de vigência dos compromissos, as condições actualmente aplicáveis a estes diagramas das cablagens não digitalizados.
gme commits itself to maintain, during the validity of the commitments, the conditions currently applicable for these non-digitalised wiring diagrams.
no entanto, pode presumir-se que esta incapacidade de transferir um eventual aumento de custos é temporária, visto que a vigência dos contratos está limitada no tempo.
it could however be presumed that this inability to pass on an eventual cost increase is temporary, as the duration of the contracts is limited in time.