Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lançar uma missão para apurar a amplitude da dupla não tributação.
lancer une procédure de consultation exploratoire pour établir l’ampleur réelle de la double non-imposition.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
porém, são necessárias mais provas para apurar se assim é efectivamente.
cependant, d'autres éléments de preuve sont nécessaires pour déterminer si tel est réellement le cas.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
o tribunal pode tomar todas as medidas necessárias para apurar os factos.
le tribunal peut prendre toutes les mesures voulues pour établir les faits.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
a ue espera que sejam efectuadas averiguações para apurar a exactidão das alegações.
l'ue espère que des enquêtes permettront de contrôler le bien-fondé de ces affirmations.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
É preciso analisar cada disposição para apurar a sua pertinência a nível comunitário.
ces différentes règles sont-elles vraiment utiles ou nécessaires à l' échelle de l' ue?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
por conseguinte, a comissão examinará as medidas em questão para apurar se constituem um auxílio estatal.
la commission examinera donc les mesures concernées pour établir si elles constituent une aide d’État.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
É necessário reunir toda a informação disponível para apurar em que estado se encontra esta cooperação e até onde pode ir.
toutes les informations disponibles doivent être réunies afin d'apprécier le degré d'avancement de cette coopération et quelle en est sa portée.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:
considera que o comportamento dos consumidores é um indicador importante para apurar se o mercado interno está a funcionar eficazmente.
considÈre que le comportement des consommateurs est un indicateur important du bon ou mauvais fonctionnement du marché intérieur.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
a comissão encomendou um estudo para apurar até que ponto esta isenção por categoria é ainda admitida em 2005.
la commission a lancé une enquête sur la question de savoir dans quelle mesure cette exemption globale est toujours permise en 2005.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
a comissão examina, por conseguinte, se o método de venda foi o mais adequado para apurar o preço de mercado.
c’est pourquoi la commission vérifie si la cession était la bonne méthode pour déterminer la valeur du marché.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
no reino unido, as autoridades nacionais reuniram-se com os bancos para apurar as razões da retirada do apoio.
au royaume-uni, les autorités nationales ont rencontré les banques pour déterminer les raisons du retrait de leur soutien.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
será, ainda, necessário um estudo mais aprofundado para apurar a percentagem de transportes marítimos que poderia ser realizada por via rodoviária.
une étude plus fine reste à réaliser sur l’estimation de la part du trafic maritime qui aurait pu emprunter la route.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
esta reavaliação incluirá uma verificação no local para apurar se o fornecedor reconhecido continua a cumprir os requisitos do ponto 8.1.5.
la procédure doit comporter une vérification sur place afin de s’assurer que le fournisseur habilité satisfait toujours aux exigences du point 8.1.5.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
vejo o claramente como uma ilustração dos actuais problemas em torno de baia mare e do inquérito que está a decorrer para apurar quem são os verdadeiros responsáveis.
j' y vois une illustration claire des problèmes qui se posent actuellement avec l' accident de baia mare et les études menées dans cette région pour tenter de déterminer les vraies responsabilités.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
um exemplar para ser reenviado ao expedidor para apuramento,
un exemplaire destiné au renvoi à l'expéditeur pour apurement,
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
com base no parecer da instância a que se refere o primeiro parágrafo, o diretor decide sobre a eventual instauração de um processo para apurar a responsabilidade disciplinar ou pecuniária.
sur la base de l’avis de l’instance visée au premier alinéa, le directeur décide de l’engagement d’une procédure mettant en cause la responsabilité disciplinaire ou pécuniaire.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
- um exemplar para ser reenviado ao expedidor para apuramento,
- un exemplaire destiné au renvoi à l'expéditeur pour apurement,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
de salientar, a este respeito, que a comissão temporária encarregada do seguimento não dispunha de um mandato para apurar novas responsabilidades nem para modificar as conclusões da comissão de inquérito.
a ce sujet, la commission de suivi n' était pas mandatée pour enquêter sur de nouvelles responsabilités ou modifier les estimations de la commission d' enquête.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
o cese preconizava, para o efeito, esforços adequados para apurar quais os argumentos económicos seriam favoráveis à não-discriminação e desenvolvê‑los.
le comité a souhaité que soient entreprises des actions destinées à mener des recherches sur des arguments économiques en faveur de la non-discrimination et à développer de tels arguments.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
congratula-se com o anúncio feito pelo alto comissário das nações unidas para os direitos humanos sobre a constituição de uma comissão de inquérito internacional para apurar responsabilidades sobre estes acontecimentos;
se félicite que le haut-commissaire des nations unies aux droits de l'homme ait annonce la constitution d'une commission d'enquête internationale pour faire la lumière sur les événements mentionnes ci-dessus ;
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.