プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
lançar uma missão para apurar a amplitude da dupla não tributação.
lancer une procédure de consultation exploratoire pour établir l’ampleur réelle de la double non-imposition.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
porém, são necessárias mais provas para apurar se assim é efectivamente.
cependant, d'autres éléments de preuve sont nécessaires pour déterminer si tel est réellement le cas.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
o tribunal pode tomar todas as medidas necessárias para apurar os factos.
le tribunal peut prendre toutes les mesures voulues pour établir les faits.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
a ue espera que sejam efectuadas averiguações para apurar a exactidão das alegações.
l'ue espère que des enquêtes permettront de contrôler le bien-fondé de ces affirmations.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
É preciso analisar cada disposição para apurar a sua pertinência a nível comunitário.
ces différentes règles sont-elles vraiment utiles ou nécessaires à l' échelle de l' ue?
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
por conseguinte, a comissão examinará as medidas em questão para apurar se constituem um auxílio estatal.
la commission examinera donc les mesures concernées pour établir si elles constituent une aide d’État.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
É necessário reunir toda a informação disponível para apurar em que estado se encontra esta cooperação e até onde pode ir.
toutes les informations disponibles doivent être réunies afin d'apprécier le degré d'avancement de cette coopération et quelle en est sa portée.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 2
品質:
considera que o comportamento dos consumidores é um indicador importante para apurar se o mercado interno está a funcionar eficazmente.
considÈre que le comportement des consommateurs est un indicateur important du bon ou mauvais fonctionnement du marché intérieur.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
a comissão encomendou um estudo para apurar até que ponto esta isenção por categoria é ainda admitida em 2005.
la commission a lancé une enquête sur la question de savoir dans quelle mesure cette exemption globale est toujours permise en 2005.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
a comissão examina, por conseguinte, se o método de venda foi o mais adequado para apurar o preço de mercado.
c’est pourquoi la commission vérifie si la cession était la bonne méthode pour déterminer la valeur du marché.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
no reino unido, as autoridades nacionais reuniram-se com os bancos para apurar as razões da retirada do apoio.
au royaume-uni, les autorités nationales ont rencontré les banques pour déterminer les raisons du retrait de leur soutien.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
será, ainda, necessário um estudo mais aprofundado para apurar a percentagem de transportes marítimos que poderia ser realizada por via rodoviária.
une étude plus fine reste à réaliser sur l’estimation de la part du trafic maritime qui aurait pu emprunter la route.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
esta reavaliação incluirá uma verificação no local para apurar se o fornecedor reconhecido continua a cumprir os requisitos do ponto 8.1.5.
la procédure doit comporter une vérification sur place afin de s’assurer que le fournisseur habilité satisfait toujours aux exigences du point 8.1.5.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
foi elaborado um estudo para apurar as possíveis necessidades em recursos humanos desta instituição e chegouse à conclusão de que era necessário criar 48 lugares.
une étude conjointe de ce que pourraient être les besoins de cette institution a été réalisée et l' on est arrivé à la conclusion que 48 postes étaient nécessaires.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
um exemplar para ser reenviado ao expedidor para apuramento,
un exemplaire destiné au renvoi à l'expéditeur pour apurement,
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
com base no parecer da instância a que se refere o primeiro parágrafo, o diretor decide sobre a eventual instauração de um processo para apurar a responsabilidade disciplinar ou pecuniária.
sur la base de l’avis de l’instance visée au premier alinéa, le directeur décide de l’engagement d’une procédure mettant en cause la responsabilité disciplinaire ou pécuniaire.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
- um exemplar para ser reenviado ao expedidor para apuramento,
- un exemplaire destiné au renvoi à l'expéditeur pour apurement,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
de salientar, a este respeito, que a comissão temporária encarregada do seguimento não dispunha de um mandato para apurar novas responsabilidades nem para modificar as conclusões da comissão de inquérito.
a ce sujet, la commission de suivi n' était pas mandatée pour enquêter sur de nouvelles responsabilités ou modifier les estimations de la commission d' enquête.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 1
品質:
o cese preconizava, para o efeito, esforços adequados para apurar quais os argumentos económicos seriam favoráveis à não-discriminação e desenvolvê‑los.
le comité a souhaité que soient entreprises des actions destinées à mener des recherches sur des arguments économiques en faveur de la non-discrimination et à développer de tels arguments.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
congratula-se com o anúncio feito pelo alto comissário das nações unidas para os direitos humanos sobre a constituição de uma comissão de inquérito internacional para apurar responsabilidades sobre estes acontecimentos;
se félicite que le haut-commissaire des nations unies aux droits de l'homme ait annonce la constitution d'une commission d'enquête internationale pour faire la lumière sur les événements mentionnes ci-dessus ;
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。