Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
foi, na verdade, um debate escasso.
es war eine reduzierte diskussion.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
o momento foi, na verdade, mal escolhido.
der zeitpunkt ist wirklich schlecht gewählt.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
foi, na realidade, uma situação extremamente difícil.
wir befanden uns in einer schwierigen lage.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
o noael materno foi na dose de 3 mg/kg ou
der mütterliche noael war bei dosen von 3 mg/kg bzw.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
qual foi, na verdade, o compromisso que foi evitado?
was für ein kompromiss war es denn konkret, den man vermieden hat?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
a reacção das partes envolvidas foi, na generalidade, positiva.
die reaktionen beider seiten waren insgesamt positiv.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
foi na sequência dessa conferência que se iniciou a investigação científica.
im anschluß an diese konferenz wurde mit der wissenschaftlichen forschung begonnen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
o programa "pesca" não foi na prática muito bem sucedido.
das programm "pesca" war in der praxis kein großer erfolg.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nos casos em que o pagamento foi, na origem, contabilizado no presente capítulo.
mittel 2006 _bar_ mittel 2005 _bar_ ausgaben 2004 _bar_
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
foi na sequência da prolação desse acórdão que a directiva 2003/33 foi adoptada.
nach verkündung dieses urteils wurde die richtlinie 2003/33 erlassen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
o perfil de segurança neste estudo foi, na globalidade, comparável ao observado nos adultos.
das sicherheitsprofil in diesen studien war insgesamt mit dem von erwachsenen vergleichbar.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
desde então, foi na realidade a bulgária que esteve na origem de uma inquietação crescente.
seitdem bietet gerade bulgarien anlass zu wachsender beunruhigung.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
a avaliação foi, na sua essência, positiva no que diz respeito aos elementos essenciais da estratégia.
die bewertung fiel bei den wichtigsten komponenten der strategie im wesentlichen positiv aus.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
em 2000, foi, na união, de 16,1 %, contra 17,9% em 1999.
im jahr 2000 lag sie eu-weit bei 16,1% gegenüber 17,9% im jahr 1999.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
foi na europa que países como a frança inventaram esta forma solidária de gerir as partes comuns da compropriedade social.
in europa haben länder wie frankreich diese solidarische form der verwaltung der gemeinsamen teile des gesamtgesellschaftlichen eigentums entwickelt.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
no que se refere às acções estruturais, o montante foi, na generalidade, mantido ao nível do orçamento 2000.
was die strukturmaßnahmen betrifft, so ist der vorgesehene mittelansatz im vergleich zum haushalt 2000 faktisch gleich geblieben.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
estas empresas são as que ainda restam do antigo centro industrial da turíngia que foi, na sua maior parte, desmantelado.
die unternehmen bilden den letzten rest der alten industriestruktur thüringens, die zum größten teil ausgelöscht worden ist.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
a data do conselho de administração foi, na verdade, adiada para 26 de maio de 2005.
der termin für die sitzung des verwaltungsrats wurde jedoch auf den 26. mai 2005 verschoben.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a perturbação provocada pela proposta do relator de reinstaurar a taxa de imposição ceca foi, na verdade, bastante viva nas últimas semanas.
der standpunkt des berichterstatters, die egksumlage wiedereinzuführen, hat in den letzten wochen für lebhafte aufregung gesorgt.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
embora esse período tenha sido chamado de reflexão, o seu efeito foi, na verdade, parar o processo de votação em países cépticos.
obgleich diese zeit als reflexionsphase bezeichnet wurde, diente sie dazu, die abstimmungen in skeptischen ländern zu stoppen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.