Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pela minha parte, cheguei dez minutos atrasado.
Έφτασα με καθυστέρηση δέκα λεπτών.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
cheguei, pois, a jerusalém, e estive ali três dias.
Και ηλθον εις Ιερουσαλημ και ημην εκει τρεις ημερας.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cheguei ao topo da montanha, já não quero subir mais.
Έφθασα στην κορυφή του βουνού, και στο σημείο αυτό σταματώ την ανάβαση.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
cheguei mesmo a citá-las nas minhas afirmações liminares.
Αντιθέτως τις ανέφερα στην αρχική μου ομιλία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
não sei se cheguei atrasado ou se o sistema de contagem não funcionou.
Δεν γνωρίζω αν άργησα ή αν απλώς δεν λειτούργησε το σύστημα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
quase cheguei � ruína completa, no meio da congregação e da assembléia.
Παρ' ολιγον επεσον εις παν κακον, εν μεσω της συναξεως και της συναγωγης.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
senhor presidente, estou a tentar usar da palavra desde que cheguei.
Κύριε Πρόεδρε, προσπαθώ να πάρω τον λόγο από τη στιγμή που μπήκα σ' αυτή την αίθουσα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
se me elegerem hoje, considerarei que cheguei ao topo da minha carreira política.
Εάν με εκλέξετε σήμερα, θα το θεωρήσω ως το αποκορύφωμα της πολιτικής μου σταδιοδρομίας.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
Κατεσταθην ομοιος του ερημικου πελεκανος εγεινα ως νυκτοκοραξ εν ταις ερημοις.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
entretanto, examinei melhor esta questão e cheguei à conclusão de que não era bem assim.
Αυτό το ήλεγξα και κατέληξα ότι αυτό που αναφέρεται δεν είναι εντελώς αληθές.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
com efeito, cheguei à conclusão de que este género de reforma deve ser preparado com grande antecedência.
Έχω φτάσει στο συμπέρασμα, ότι αυτό το είδος μεταρρύθμισης πρέπει να προετοιμαστεί πολύ καιρό πριν.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
efectivamente, cheguei alguns minutos atrasada, pelo que fui privada do prazer de ouvir o seu discurso.
Πράγματι, άργησα λίγα λεπτά και δεν είχα τη χαρά να ακούσω την ομιλία της.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
graças à british midland international e ao eficiente trabalho da sua equipa, cheguei tarde, mas cheguei.
Χάρη στην british midland international και την ευσυνειδησία του προσωπικού της, έφθασα εδώ αρκετά καθυστερημένος, πάντως είμαι εδώ.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
porém, quando cheguei ao plenário, tinham passado automaticamente, em poucos minutos, para a pergunta nº 49.
41. Εντούτοις, μέχρι να φθάσω στην Ολομέλεια είχατε προχωρήσει αυτομάτως, μέσα σε λίγα λεπτά, στην ερώτηση αριθ.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
( en) senhora presidente, não quis interromper a votação quando aqui cheguei, já um pouco atrasada.
Κυρία Πρόεδρε, δεν ήθελα να διακόψω την ψηφοφορία λόγω της μικρής μου καθυστέρησης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
cheguem a cada um dos estados-membros, provenientes de um país terceiro;
αφίχθηκαν σε κράτος μέλος προερχόμενες από τρίτη χώρα,
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality: