Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eu quero aprender a falar em ingles
私は英語で話せるようにしたい
Last Update: 2012-03-27
Usage Frequency: 4
Quality:
não quero falar sobre ela.
彼女について話したくない。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
eu quero visitar a coréia.
わたしは韓国を訪れたい。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
você entende o que eu quero dizer?
僕の言いたいことがわかる?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
existe um mundo que eu quero proteger.
守りたい世界がある。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. ou desejaria um homem ser devorado?
わたしは語ることがあると彼に告げることができようか、人は滅ぼされることを望むであろうか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
isabela cytryn - promoção do mileybr - #eu quero sym
promo eu quero sym 'mileybr'
Last Update: 2011-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:
todavia na igreja eu antes quero falar cinco palavras com o meu entendimento, para que possa também instruir os outros, do que dez mil palavras em língua.
しかし教会では、一万の言葉を異言で語るよりも、ほかの人たちをも教えるために、むしろ五つの言葉を知性によって語る方が願わしい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
toma o que é teu, e vai-te; eu quero dar a este último tanto como a ti.
自分の賃銀をもらって行きなさい。わたしは、この最後の者にもあなたと同様に払ってやりたいのだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
era isto o que eu queria.
こういうものが欲しいと思ってました。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
eu quero que vocês sintam a dor, pensem na dor, aceitem a dor conheçam a dor. "instantes antes de destruir konoha."
eu quero que vocês sintam a dor, pensem na dor, aceitem a dor, conheçam a dor." instantes antes de destruir konoha. "aqueles que nunca conhecem a dor nunca conhecerão a verdadeira paz, sintam a dor
Last Update: 2022-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
e dizia: aba, pai, tudo te é possível; afasta de mim este cálice; todavia não seja o que eu quero, mas o que tu queres.
「アバ、父よ、あなたには、できないことはありません。どうか、この杯をわたしから取りのけてください。しかし、わたしの思いではなく、みこころのままになさってください」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quer faleis privativa ou publicamente, ele é conhecedor das intimidades dos corações.
あなたがたが言葉を隠していても,またそれを表わしても,かれは本当に胸の中のものを知っておられる。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: