Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
eu quero aprender a falar em ingles
私は英語で話せるようにしたい
Laatste Update: 2012-03-27
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
não quero falar sobre ela.
彼女について話したくない。
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eu quero visitar a coréia.
わたしは韓国を訪れたい。
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
você entende o que eu quero dizer?
僕の言いたいことがわかる?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
existe um mundo que eu quero proteger.
守りたい世界がある。
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. ou desejaria um homem ser devorado?
わたしは語ることがあると彼に告げることができようか、人は滅ぼされることを望むであろうか。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
isabela cytryn - promoção do mileybr - #eu quero sym
promo eu quero sym 'mileybr'
Laatste Update: 2011-01-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
todavia na igreja eu antes quero falar cinco palavras com o meu entendimento, para que possa também instruir os outros, do que dez mil palavras em língua.
しかし教会では、一万の言葉を異言で語るよりも、ほかの人たちをも教えるために、むしろ五つの言葉を知性によって語る方が願わしい。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
toma o que é teu, e vai-te; eu quero dar a este último tanto como a ti.
自分の賃銀をもらって行きなさい。わたしは、この最後の者にもあなたと同様に払ってやりたいのだ。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
era isto o que eu queria.
こういうものが欲しいと思ってました。
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eu quero que vocês sintam a dor, pensem na dor, aceitem a dor conheçam a dor. "instantes antes de destruir konoha."
eu quero que vocês sintam a dor, pensem na dor, aceitem a dor, conheçam a dor." instantes antes de destruir konoha. "aqueles que nunca conhecem a dor nunca conhecerão a verdadeira paz, sintam a dor
Laatste Update: 2022-03-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
e dizia: aba, pai, tudo te é possível; afasta de mim este cálice; todavia não seja o que eu quero, mas o que tu queres.
「アバ、父よ、あなたには、できないことはありません。どうか、この杯をわたしから取りのけてください。しかし、わたしの思いではなく、みこころのままになさってください」。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
quer faleis privativa ou publicamente, ele é conhecedor das intimidades dos corações.
あなたがたが言葉を隠していても,またそれを表わしても,かれは本当に胸の中のものを知っておられる。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: